<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.kawagishi.com/atom.xml" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011-10-08://4</id>
    <updated>2015-01-18T12:02:35Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 6.0.6</generator>

<entry>
    <title>震災から20年 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2015/01/17/twenty_years_from_the_earthqua.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2015:/jp//2.1137</id>

    <published>2015-01-16T20:35:45Z</published>
    <updated>2015-01-18T12:02:35Z</updated>

    <summary> １９９５年の今日、大震災が神戸・阪神・淡路地域を突然襲い、６０００人以上が亡くなり、何百万もの家や建物が破壊されました。そのとき私は神戸の東にある兵庫県西宮市の実家に住んでいました。このエントリは20年前に震災が起こったときに私が経験したことの記録です。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="神戸" label="神戸" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="阪神大震災" label="阪神大震災" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="震災" label="震災" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="西宮" label="西宮" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="兵庫県" label="兵庫県" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="地震" label="地震" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/uITcN75IDnM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>１９９５年の今日、大震災が神戸・阪神・淡路地域を突然襲い、６０００人以上が亡くなり、何百万もの家や建物が破壊されました。そのとき私は神戸の東にある兵庫県西宮市の実家に住んでいました。このエントリは20年前に震災が起こったときに私が経験したことの記録です。</p>]]>
        <![CDATA[<p>私は当時大学三年生でした。日中は講義に出て、学校が終わると自宅の二階にある四ヶ月前に買ったオリベッティのウィンドウズ３．１のＰＣ（ＣＰＵはｉ４８６ＳＸ／３３ＭＨｚ、ＨＤＤは５４０ＭＢ、メモリ１２ＭＢ）で毎日宿題をやったり、２４００ｂｐｓのＦＡＸモデムでパソコン通信につないだりするのが楽しみでした。私は両親と兄と一緒に住んでいました。姉は結婚して、夫婦と子供二人（三歳と三ヶ月）とで西宮の甲陽園に住んでいました。家から一、ニキロ離れたとこでした。</p>

<p>１月16日の夕方、大震災の予兆を感じました。この日は三連休の最終日でした。私はＰＣの前で、ＮＩＦＴＹ−Ｓｅｒｖｅにアクセスしていたんですが、雨戸が突然少しガタガタいったのが聞こえたのです。最初は何かよくわからなかったんですが、これは地震かもと気づいたのでした。当時、私がいた地域で地震というのは非常に珍しいことでした。私は部屋のラジオをつけ、地震があったとか何とか言ってないか聞いてましたが、そういうことは何も言ってませんでした。何か大きな大変なことの前兆ではないかと嫌な予感がしたのでした。</p>

<p>翌朝５時46分は、私は布団の中で、目が覚めそうになっていました。最初に、地面にかすかな揺れがありました。私はすぐ気付き、昨日と同じ地震が来たと思いました。ところが、その揺れはすぐにおさまりませんでした。物理で習う単振動の発散のように、振幅がだんだん大きくなり、ついにはゴォーッという轟音とともにかき回されるような揺れになったのでした。</p>

<p>「おいおい、なんやねん、これ〜」と心のなかで何度も叫びましたが、動くこともできず、とにかく身をかがめてただ揺れに身をまかせるほか、どうしようもなかったのでした。ＰＣのディスプレイが落ち、吊っていた電灯が落ち、ワードローブが落ち、テレビとステレオコンポが落ち、本棚から無数の本たちが頭めがけて降ってきました。</p>

<p>実際には、揺れは10秒から20秒ぐらいだったのですが、私には30秒とも１分とも感じられました。その地区の震度は５＋か６だったようです。私は最初、驚きと虚無とがないまぜになったどうしようもない心境だったのですが、すぐに、これは大変なことになってしまったと気づいたのでした。まず、一階の寝室に寝ていた両親と、二階の別の部屋で寝ていた兄の安否が気になりました。それで、足もとに倒れこんでいたワードローブやらステレオコンポやら本やらをどけて、階段を降りて「おーい、大丈夫かぁ!?」と叫びました。両親は無事に寝室から出てきましたが、兄が家具の下敷きになって出てこれませんでした。私は兄の部屋のドアをノックし、声をかけてみましたが、返事がありませんでした。ドアを開けようとしても、タンスや本棚が部屋の内側で倒れこんでいて開きませんでした。両親がやってきて、外からドアを何度も叩いて大声で呼びました。しばらくして、返事が聞こえてきて、兄が部屋から自力で這い出てきました。どこも怪我はしていませんでした。</p>

<p>家族はみな無事でしたが、姉家族がどうしているかわからず、私たちは家を出、まだ外が暗い中、ガレージに向かって歩いていきました。家の前の道路には大きなひびが入っており、そのひびからガス臭いにおいがしていました。車に乗り込み、カーラジオを聞きました。近畿地方でさきほど大きな地震があったと報じていましたが、それ以上の情報は、そのときにはありませんでした。数分後、追加情報が入ってきて、淡路島で２人が死亡したと言っていました。姉家族のマンションに向かう道すがら、途中の道ぞいにある家や喫茶店は、二階が一階を押しつぶし、一階と同じ高さまで落ちてしまっていました。そんなのを見るにつけ、これで死者が２人だけってことはないだろうと思いました。</p>

<p>甲陽園に着いて、姉家族に会うと、元気にしていました。姉は私たちがどうしてそんなに心配しているのかと驚いていました。甲陽園はそれほど被害がなかったらしく、ことの深刻さがわかっていないようでした。</p>

<p>家に戻ると、近所の人たちが、寝巻の上に上着をはおった姿で、家から出てきて集まっていました。みんな少し困惑していたようでしたが、テレビで報道するような修羅場ではありませんでした。むしろ、非常に平和的な雰囲気でした。が、その平和的な雰囲気は、私の家の三軒左どなりの家から突然聞こえたミシミシ、バキバキという異音で打ちやぶられました。その家の二階部分がガラガラと崩れ落ち、一階部分をつぶしてしまったのです。まわりの人たちはびっくりして、「大丈夫ですかあ！」と叫びながら、その家にかけよって行きました。同時に、その倒壊した家の反対方向から、黒い煙がたちのぼってきました。もし火がついて燃え広がったら、こんなときに消防車などすぐには来られないだろうから、大火災になると思って身構えましたが、ラッキーなことに、煙はすぐに消え、また崩れた家の住人はその日は二階で寝ていたようで、助かったのでした。</p>

<p>日が昇り、すっかり朝になりました。私はトイレに行きたくなり、家のトイレに行きました。そのときは水を流せましたが、水道管が破裂し水道が止まっていたので、タンクに水がなくなるとトイレは使えなくなりました。１時間ほどすると、外にいた人たちは、家に戻る人あり、まわりのようすを見に行く人ありと、散って行きました。家に入れない人たちは近所の中学校の体育館に避難しました。周辺の地域のようすを見に行った人たちが戻ってきて、「苦楽園はめちゃめちゃひどかった」「マンションが崩壊して、這い出した子供が、まだ中で下敷きになっている両親を泣きながら呼んでいた」などなど、いろいろな情報を提供してくれました。まだこのへんはましなほうだったらしいです。</p>

<p>近所の家の崩れるのを見ると、怖くて家に入る気にもなれず、私たち家族はそれから数時間、車の中で過ごしました。兄が自分の部屋から携帯テレビを取ってきてくれたので、それでＮＨＫのニュースを見ました。中須佐町や東灘の火災のようすやら、脱線した阪神電車やら、深江の高速道路が横倒しになっている現場などが、テレビでうつしだされていました。この映像は、数年前に雲仙岳の大噴火があったとき、日本中の目が一地域に注がれているシーンを思い起こさせました。今回は、私たちの毎日住む地域が全国の注目の的になっているのでした。私はなんだか有名人にでもなったような、変な感じがしました。とはいえ、雲仙の被災者のようにこれから何ヶ月も避難所暮らしになるのかもと思うと、不安を覚えたのでした。</p>

<p>数時間過ぎて、私たちは空腹になってきました。家は何時間も崩れなかったのでもう入っても大丈夫だろうと思い、玄関に一番近い部屋を片付けて四人分のスペースを作り、そこで食事の準備をしました。母が台所から餅を持ってきて、オーブントースターで焼いてみんなで食べました。食事が終わると、めいめい部屋の片付けにかかりました。リビングのコーナーに置いてあった21インチのテレビは、吹っ飛んで窓ガラスを突き破って外に飛び出していました。食器棚のガラスコップやカップや皿は、ガラス戸を破って落ちていました。マーフィーの法則が言いそうですが、安物の食器は落ちても割れていませんでしたが、めったに使わない高価なものに限って割れていたのでした。私は二階に上がり、自分の部屋に入りました。ガラスは割れておらず、部屋も危険な状態ではなかったのですが、他の部屋同様、めちゃくちゃになっていました。いつも寝ているときに頭を置いているところに、重たいタンスが崩れ落ちていました。寝相が悪かったのが幸いしたようで、地震が起きたとき、いつもの場所より少しだけ横にずれたところに寝ていたので、頭への直撃を免れたのでした。もし頭の上にそのタンスが落ちていたら、私は生きていなかったかもしれません。とりあえずステレオコンポ、テレビを元の位置に戻し、落ちていたディスプレイをＰＣの上に置き、床に掃除機をかけました。電気はまだ完全に回復しておらず、掃除機がときどき止まり、しばらくすると動き出し、次の瞬間、また止まり、そして動き、を何度か繰り返しました。部屋の片付けをしつつ、テレビをつけました。当時の総理大臣の村山富市首相が神妙な顔つきで、近畿地方で甚大な災害が発生したらしい、近畿地方を救援するため、できることは何でもすると述べていました。余震がときどき起こりました。</p>

<p>数時間すると、電気は安定して供給されるようになりました。私はＰＣをつけました。ＰＣは正常に起動しました。ＰＣにスキャンディスクをかけると、ハードディスクは無事でした。そして、ＮＩＦＴＹ−Ｓｅｒｖｅにつなぐと、地震関連の特別掲示板ができていて、地震についての情報交換ができるようになっていました。私はいつも出入りしているフォーラムのメンバーに、自分は無事だと書き込みました。テレビは全局、震災特別番組になっており、死者数がリアルタイムで表示されていました。最初は２００〜３００人でしたが、すぐに５００人を超えました。</p>

<p>夜は、玄関に一番近い部屋に家族みんな集まり、部屋に電気ホットカーペットを敷き、その上に布団を広げて、大きな余震が来たらすぐに家から飛び出せるようにしました。</p>

<p>「うちはラッキーやね。」と父が言いました。「まだ家が残ってるから、こうして中にいて温かいカーペットの上で寝れる。家が壊れたら、避難所で、暖房もない寒い部屋で我慢しておらんならん」</p>

<p>またこうも言いました。「戦争してる国の人らはかわいそうに...。こんな生活が何年も続いとんやろなあ」</p>

<p>夜が明けると、新聞社やらテレビ局やら自衛隊のヘリコプターが上空でブンブン飛び交っていました。テレビは昨日同様、被災地の映像を放映していました。朝のニュースで、前の日は運休していた鉄道が一部動き出したと言っていました。阪急神戸線は西宮北口〜梅田間のみ復旧していました。阪急千里線と京都線はＯＫだったので、大学に立ち寄ってみることにしました。梅田に向かう電車には、神戸から長いこと歩いて疲れ果てた人たちがシートに座っていました。彼らはまた歩いて神戸まで帰らなければならないのかと思うと、ただただ同情するばかりでした。</p>

<p>大学やその近所は、家とはまるで別世界でした。そこは以前とほとんど変わっていませんでした。教室では教授が講義をしていました。ただ、神戸方面からの学生だけが出席していませんでした。授業が終わると、家で待つ家族のために食料を調達することにし、近くのスーパーに寄ってカップラーメンかパンでも買っていこうと思ったのですが、そんなものはもうとっくに売り切れになっていて、ハンバーガーショップでハンバーガーを買って、途中強盗に食料を奪われないように気をつけながら家に戻ったのでした。</p>

<p>次の日は、大学に行く前に、家のまわりの地域のようすを歩いて見ることにしました。ある場所はひどくやられており、ある場所はそれほどでもありませんでした。苦楽園は、富裕層が住みたがる地区なのですが、普通の庶民の家はほとんど壊れているのに対し、お金持ちの豪邸の多くは無事だったのでした。苦楽園を南下して、夙川方面に行くと、被害はさらに深刻になっていきました。全壊した家々、倒れた電柱、そして90度横を向いた信号機（怖っ！）まで...。そこに人の気配はありませんでした。みんな避難所に入ったか、町から出て行ったんだと思います。瓦礫の横にときどき木の立て札が立っていて、「ＸＸＸに避難している」とか「母死去」とか、書いてあるのでした。だんだん気がめいってきたので、この時間の止まった現場から早く逃れるように西宮北口まで早足で東に歩き、そこから阪急電車に飛び乗って、辛い状況をつかの間だけ忘れられる大学に向かいました。</p>

<p>講義が終わると、梅田まで行きそこから阪神電車で甲子園まで行って、そこから先は電車がないので歩いて家に向かいました。甲子園球場はそれほど被害がないように見えました。球場から国道43号線を５００メートルほど歩くと、国道43号線の上を走る阪神高速の高架がＶ字型に落ち込んでいて、その谷間にバンが落ち込んでいたのが見えました。これはショッキングでした。</p>

<p>夜のニュースで、神戸の長田区で火事が起こったと報じていました。ある人は、倒壊した自分の家の瓦礫の様子を見に行った人が紙を燃やして明かり代わりに使っていて引火したと言い、またある人は、倒れた電柱にぶら下がっていた電線がショートしたためだと言っていました。正確な理由は誰にもわからないのですが、とにかく長田は燃えていました。それは「はだしのゲン」に出てくる、原爆で燃える家々を思わせるものでした。現場を伝えていたリポーターは、「これはもはや神戸ではない」とまで言いました。</p>

<p>長田の大火は三日三晩続き、地上のすべてのものを焼き尽くしてから、消えました。</p>

<p>地震から一週間後、両親、兄、私は、大阪府堺市にある祖母の家に疎開しました。叔母が近くで大学生向けに下宿屋をしていたため、空き部屋に私たち一家を一週間泊めてくれることになったのでした。両親は祖母の家に、兄と私は下宿の一室に泊まりました。そこはガスが使えシャワーも好きなだけ使えたので、とても快適でした。駅に近いところにあったので買い物も便利でした。とはいえ、後期試験を数日後に控えていたため、遊びに出る気にもならず、試験準備をしなければならなかったのでした。夜はテレビの震災関連特番を見ていました。コマーシャルはありませんでした。</p>

<p>一週間して、私たちは再び西宮に戻ってきました。たまたま水道局の職員が隣の家の水道管の修理をしていました。母がその職員を呼び止め、うちの水道もついでに直してくれるように頼み込みました。通常の方法で申し込むと後回しにされるので、今回水道が早く開通できてラッキーでした。とはいえ、下水管はどこか壊れていたので、トイレはまだ使えないままでした。これは後ほど修理してもらいました。</p>

<p>ガスはすぐには復旧できないので、風呂やシャワーはお預けでした。ガスを再開させるためには、ガス会社から家までのガス管を全部チェックして、どこもガス漏れがないことをたしかめてからでないといけないからです。家の風呂が使えなかったので、ときどき近くの銭湯に行ったり、親友の家に寄って風呂に入らせてもらったりしたのでした。その親友は大学のクラスメートなのですが、震災時は豊中の下宿に住んでいたところ、震災で下宿が倒壊したため、吹田に別の部屋を一日で見つけ、引っ越してきたのでした。彼の新しい部屋は、最寄り駅からは少し離れていたものの、車を持っているので、それで通学できるため、何も問題ないのでした。</p>

<p>震災後、初めて神戸を訪れたのは、２月の下旬のことでした。神戸に行き来する鉄道路線は大部分まだ不通だったので、阪急今津線で宝塚へ行き、そこからＪＲ福知山線で三田まで行き、そこから神戸電鉄と北神急行線で神戸に入りました。新神戸で電車を降りたときは、マスコミが言うほど被害は大きくないなと思っていたんですが、フラワーロードを三宮方面へ歩いていくと、建物の被害がだんだん大きくなっていき、三宮では、そごうのビルが一階が完全に押しつぶされて入口のシャッターが事故車のようにひん曲がっていました。三宮駅からそごうのビルを結ぶ歩道橋の上には、尋ね人の情報やら、ボランティア情報やら、被災地の内外からのメッセージなどが書かれたビラが無数に貼られていました。</p>

<p>街は、完全にその機能を停止していました。都会の中心というのに、恐ろしいほど静かでした。私が見たのは、着の身着のままで無表情に歩きまわる人々だけでした。被災した建物から舞い上がる粉塵が空中を漂い、それがときどきコンタクトをはめた私の目を傷めるのでした。埃を防ぐためのマスクをしている人もいました。三宮から街を横切って元町まで歩き、そこから地下にもぐって、地下にある阪神電車の元町駅から高速神戸まで電車に乗りました。三宮は被害が深刻でしたが、かたや元町やハーバーランドのような他のエリアは比較的無事に見えました。</p>

<p>ＪＲ神戸駅まで歩いて、そこからＪＲに乗って長田区の鷹取駅に行きました。鷹取に着く直前に車窓の風景が一変し、区画ごと焼けてなくなっている地区が二、三あったシーンを、私は忘れることができません。鷹取で電車を降りると、眼下には死の世界が広がっていました。そこにあったのは、建物の焼け焦げた匂い、瓦礫からもうもうと舞い上がる砂ぼこり、家を焼け出されて近所の公園でテントを張って暮らす家族たち、そして別の公園でのチャリティーイベントのようなもの、そんなのばかりでした。菅原市場に立ってみました。ここは、大火災で何十人も亡くなったとしてどこのテレビでも報道されていた商店街でした。すべて燃え尽きてしまって、そこには何もありませんでした。店だったところの地面に花が置かれていました。</p>

<p>ＪＲ兵庫駅まで歩き、そこからＪＲやら私鉄やら、活きている路線をうまく乗り継いで三宮まで戻りました。次に私の生まれ故郷の灘に行ってみようと、三宮から２～３キロの道のりを歩きました。周囲の家は、屋根の瓦が落ちて青いビニールシートがかぶせられているだけで、それほど目に見える被害はみられませんでした。私が小さい子どもの頃、よく母親に手を引かれて行った市場にも行ってみました。どの店もシャッターは下ろしていましたが、建物は無事でした。だんだん疲れてきて、とりあえず神戸の街の様子はわかったので、家に帰りました。</p>

<p>震災後、しばしば神戸を訪れました。私はそれまで、どちらかというと神戸が嫌いでした。子供の頃に引っ越して出て行ったので、そのあといくら街が発展しようと、もはや神戸市民ではなく、その恩恵にあずかれない立場だったため、妬む気持ちからでした。そういうこともあって、それまで街に買い物とかで出るときには、大阪のほうによく出ていました。しかし震災があってからは、できるだけ神戸に足を運ぶようにし、神戸で買い物をしてそこにお金を落とせば、少しでも復興の足しになるだろうと思ったので、何か買い物をすると言えば神戸に行き、また何をするでもないがただうろうろ散歩するだけという時にも神戸を訪れました。電車はところどころ途切れていたので、その区間は歩き、街並みや人の息づかいに触れたのでした。街は、徐々に復興していきました。昨日まで閉まっていた店が今日から開きはじめたり、鉄道も少しずつ復旧していったりしました。そういったことがたまらなく嬉しかったのを覚えています。</p>

<p>この災害は私を大きく変えました。私の心、哲学、人生観、考え方、何が最も価値のあるものなのか、すっかり変わりました。形あるものは、あるとき突然壊れたり、消えたりするかもしれないことを知りました。今日生きている人も、明日死ぬかもしれないということを知りました。やりたいことは今日やり、行きたいところには今日行き、ほしいものは今日買ってしまって、明日まで延ばさないこと、明日は生きていないかもしれないのだから、と悟りました。４年前の３１１で価値観が変わったという日本人が多いですが、私はすでに20年前にこの教訓を得たのでした。もう災害に遭ってしまった人、そしてこれから遭うかもしれない人のために、私が経験から何を習ったのかを、ここに書き記しておかなければならないと、思うのです。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Twenty years from the Earthquake - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2015/01/twenty_years_from_the_earthqua.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2015:/weblog//1.1136</id>

    <published>2015-01-17T00:45:12Z</published>
    <updated>2015-01-18T11:58:32Z</updated>

    <summary> Today in 1995, a big earthquake suddenly hit Kobe and the Hanshin-Awaji area, killing more than 6,000 people and destroying millions of households and buildings in that area. At that time I lived in my parents&apos; house in Nishinomiya,...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="disaster" label="disaster" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="earthquake" label="earthquake" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="hyogo" label="Hyogo" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="kobe" label="Kobe" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="memorial" label="memorial" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="nishinomiya" label="Nishinomiya" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/uITcN75IDnM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>Today in 1995, a big earthquake suddenly hit Kobe and the Hanshin-Awaji area, killing more than 6,000 people and destroying millions of households and buildings in that area. At that time I lived in my parents' house in Nishinomiya, Hyogo, a city in the eastern vicinities of Kobe. This entry is the record of what I experienced there when that disaster happened twenty years ago.<br />
</p>]]>
        <![CDATA[<p>I was then in the third year in my university. I attended class in the daytime, and after school it was fun to use Olivetti's Windows 3.1 PC with an i486SX/33MHz processor, a 540MB hard disk drive and 12MB memory, bought four months before on a daily basis for doing my homework or accessing online via a 2,400-bit-per-second FAX modem through the telephone line in my room on the first floor of my house. I lived with my parents and my elder brother. My elder sister, having married five years before, inhabited with her husband, a three-year-old son and a three-month-old daughter at Koyoen in Nishinomiya, about a mile away from our house.</p>

<p>I felt a presage of the big disaster in the evening of 16 January. It was the last day of three-day weekend. I was in front of my PC, accessing to the NIFTY-Serve, one of Japan's the-then major online services. Then I suddenly heard the shutter of the window trembling a little. I didn't know what it was about at the beginning, but at the next moment I noticed it might be an earthquake, which was in those days very rare in the area where I lived. I turned on the radio in my room to check if some news about the earthquake was broadcast, but there wasn't any such news. I had an unpleasant hunch that it might be a prologue of a big and serious affair.</p>

<p>At 5.46 am of the next morning, I was sleeping in the futon and about to be awake. At first a subtle trembling happened on the ground. I became aware of it very soon, and I thought it was the same tremor as what I've had the day before. However, it did not cease soon. The amplitude of vibration was growing more and more like the emission of simple oscillation which you may learn at physics. At last, the small shaking turned into a huge stir with roaring sound.</p>

<p>&quot;Jesus Christ, what on earth is that?&quot; I cried by mind many times, but I couldn't move and I couldn't do anything but stoop myself and give myself to the shaking, seeing the display on my PC falling down, a pending light falling down, a wardrobe falling down, the telly and the stereo falling down, and countless books flying from the bookshelf over my head.</p>

<p>Although the quake actually lasted for between 10 and 20 seconds, I felt it did for over 30 seconds or even one minute. The intensity of the earthquake at the area where I was was between 5+ and 6 in Richter scale. I was astonished and despondent at the beginning, but I soon noticed that this was an emergency and I should act for this. At first, I was anxious about the safety of my parents who were sleeping in the bedroom on the ground floor and my elder brother in another bedroom on the first floor. Then I put aside the wardrobe, the stereo and the book that had fallen down on my feet, went downstairs and shouted, &quot;Hey, are you all right?&quot; My parents could get out of their bedroom safe and sound, but my brother was pressed underneath the furniture and couldn't get out. I knocked on the door of his room and spoke to him, but he didn't respond. I tried to open the door, but it couldn't be opened as the chest and the bookshelf fallen in was getting in the way. My parents came by, hit the door many times and called him in a loud voice from outside. After a short time an answer was heard and he crept out from the room without help. He wasn't injured at all.</p>

<p>My family was all safe, but we didn't know if my sister's family was doing well or not. We got out of the house and walked for the garage through the outside still utterly dark. The road in front of the house cracked a great deal, and had the smell of gas from the cracks. We got on the car and listened to the radio. It was announced that there had been a big earthquake in the Kinki district a while before, but no more information was broadcast at that time. A few minutes later, additional information was announced, saying that two were killed in the Awaji Island. Seeing on the way to my sister's flat some houses and coffee shops on the street with their first floors crushing their ground floors and falling down to the same level as them, I couldn't believe that the death toll was just two.</p>

<p>Arriving at Koyoen to see my sister's family, we saw they doing well. My sister was surprised to see us worrying too much, because Koyoen wasn't damaged very much and she didn't know how much it was serious.</p>

<p>Being back home, I saw some people with gowns getting out of their houses and gathering on the street. They looked a bit confused, but it wasn't such a pandemonium that TV was reporting. Rather, it was the very peaceful atmosphere. But the peaceful atmosphere came to an end by cracking sound heard from the house three houses away to the left of ours, followed by the roaring sound with its first floor falling down and crushing its ground floor. People outside were astonished, rushed to the house and shouted, &quot;Are you all right?&quot; And, at the same time, black smoke rose from the opposite direction in the fallen house. We stood ready for fire that might probably break out and easily expanded, because no fire engine would've been able to come immediately at all. Luckily, however, the smoke ceased shortly and the owner of the fallen house was in the first floor on that day and was saved.</p>

<p>The Sun rose and it completely became a morning. I've had bowel movement, and went to the loo. The toilet could flush water at that time, but shortly it wasn't available after the water tank became empty because water supply stopped due to the rupture of water pipes. About an hour later, the people outside broke up. Some returned to their houses, and some went to see what was going on around there. Those who couldn't get into their houses evacuated to the nearest middle school auditorium. Those who had gone and seen the areas around gave us various kinds of information saying, &quot;Kurakuen was devastated very much,&quot; &quot;A flat was collapsed, and a child crawling out of it was crying and called for his parents still buried inside,&quot; and so on. I thought that this neighbourhood still seemed to have been the better one.</p>

<p>My family then spent a few hours in the car because we didn't know how much the house was damaged and, seeing a nearby house collapsed, we were so scared that we were reluctant to get back inside. My brother brought a portable telly from his room for us. We watched the NHK news on it. Fire at Nakasusacho and Higashi Nada Ward of Kobe, derailed Hanshin Railway trains, and the motorway flyover at Fukae lying down, etc., were aired on the TV. The videos reminded me of the scene that all over the nation had looked at one area in Kyushu devastated by a volcano's eruption a few years before. This time, the area where we had lived on a daily basis was a mark of attention by everyone in the country. It gave me a strange feeling as if I had become a public figure. That being said, I felt anxious about our future that we would probably have to live in a shelter for many months like the evacuees in Kyushu.</p>

<p>A few hours passing, we felt hungry. We thought the house hadn't fallen for many hours so it was safe for us to get inside to prepare brunch in the room closest to the entrance, where we put messy things aside so that there could be room for us four persons. My mother brought some rice cakes from the kitchen, toasted them with an electric toaster oven, and all of us ate them. After eating rice cakes, we began to clear up other rooms in the house. We saw a 21-inch telly at the corner of the living room blowing off, breaking through the windowpane and lying on outside. We saw glasses, cups and dishes in the cupboard in the dining room breaking through its glass door and falling down. Cheap dishes didn't break even if they fell down, but rarely-used precious ones did, as Murphy's Law might say. I went upstairs and get into my room, where neither did any glass break nor was the room in the dangerous state but it was as messy as other rooms. I saw a heavy chest falling down at the place where I always put my head when sleeping. It was lucky that it didn't hit my head directly because I had such a bad manner of sleeping that, when the earthquake had occurred, I was sleeping in the place where I slipped in the side only more slightly than an usual place. If it had fallen down on my head directly, I could no longer have been alive. At first I lifted up the stereo and telly where they had been. I put the falling display on the PC. Then I vacuumed the floor. Electricity wasn't completely recovered, so the hoover sometimes stopped, and a while later it started. At the next moment it stopped again, and started, repeatedly a few times. Cleaning up my room, I turned on the TV. It was showing the-then Prime Minister Tomiichi Murayama making a speech by the look seeming meek, saying that there had seemed to have been a big serious earthquake in the Kinki region and he would do anything he could to help the region. Aftershocks sometimes happened.</p>

<p>Several hours later, electricity became stable. I turned my PC on. It started normally. I ran ScanDisk on it. I found that the hard disk was safe. Then I connected to NIFTY-Serve to see a temporary bulletin board about the earthquake set up so that members could read and write about information related to the disaster. I wrote to the forum members I was usually in touch with that I was all right. All TV stations announced special programmes about the earthquake, showing real-time death toll, which had been 200 to 300 at the beginning and shortly exceeded 500.</p>

<p>At night, all my family gathered in the room closest to the entrance, put an electrically heated carpet in the room, and spread the futon on it so that we could get out of the house very soon if a big aftershock occurred.</p>

<p>&quot;You know we are very lucky,&quot; my father said. &quot;We still have our safe house, so we can stay here and sleep on the warm carpet. If our house had collapsed, we all would have to stay in the shelter and have to be patient in a cold room without any heating system.&quot;</p>

<p>He said, &quot;Poor people in a country at war.... They have to live their tough life like this every day for many years.&quot;</p>

<p>When day broke, the helicopters of newspaper companies, TV stations and the Self Defence Forces were flying above our area busily with a buzz. TV programmes were broadcasting the pictures of devastated areas as well as they did the day before. The morning news said that several railway lines, which hadn't been available since the earthquake, had resumed operation. Hankyu Kobe Line was available only from Nishinomiya-Kitaguchi to Umeda. As Hankyu Senri and Kyoto lines were okay, I took the lines to drop in on the university class. On the train for Umeda, people were sitting on the seats, looking tired from walking a long distance from Kobe. I felt sympathy with them, because they had to walk a long distance again to return to their houses at Kobe from Nishinomiya-Kitaguchi where no trains were available at that time.</p>

<p>The university and neighbourhoods around it looked quite different from that where I lived. It was almost the same as before. In the classroom a professor was giving a lecture. The only exception was that students living in Kobe were not attending. After the class, I had to fetch some foods for my family waiting in the house. I dropped in on the nearest supermarket to look for some cup ramen or bread, but such foods were already out of stock. I got hamburgers at the hamburger shop and brought them home, watching for robbers who might rob me of the food on my way home.</p>

<p>Next day, before going to the university I walked through the neighbourhoods around my house to see how they were going on. Some areas were seriously devastated and others weren't so much. In Kurakuen area, where richer people prefer to live, most of normal houses were completely destroyed, while many mansions and gorgeous residences were all right. Going southwards for Shukugawa area, the damage was getting more and more serious. I saw completely damaged houses, tilted telephone poles, and even a traffic light twisted 90 degrees! There were no people around. I thing they either had escaped to a shelter or had got out of the town. I found wooden notices beside the debris reading, &quot;We moved to XXX,&quot; &quot;Mother died,&quot; and so on. They depressed me so much that I walked fast to the east for Nishinomiya-Kitaguchi to run away from such a stagnant area as soon as possible, and jumped into the Hankyu train for the university where I could fleetingly forget the tough situation.</p>

<p>After the class was over, I got to Umeda and took a Hanshin railway to Koshien, where I walked to my house as the train wasn't available beyond it at that time. Koshien Stadium wasn't damaged very much. Walking about 500 metres from the stadium on Route 43 westwards, I found part of the flyover of Hanshin Expressway over Route 43 falling down on the ground on a V-shape basis, and a van falling into the ditch in the bottom of the V. It shocked me very much.</p>

<p>Evening news said fire had begun at Nagata Ward of Kobe. Some people said that somebody who had gone to see the debris of his house burned some paper to put the light on, the burning paper had caught fire to the debris and that was why the fire had spread. Some said that it was because of the short circuit of damaged electric wires hanging on the falling poles. Nobody knew the exact reason, but anyway, the fire grew up, burned down everything on the ground for three days and nights, and put out.</p>

<p>One week later from the earthquake, my father, my mother, my brother and I were in my grandmother's house at Sakai City, Osaka Prefecture. As my aunt was running a boarding house for university students near my grandmother's house, my grandmother and my aunt recommended us to stay there for one week as there were empty rooms. My parents stayed in my grandmother's house, and my brother and I in a room of the boarding house. It was very comfortable because gas was available and we could take a hot shower as much as we wanted. Shopping was easy because the house was very close to the shopping area in front of the railway station. That being said, I was reluctant to go out and play because I had to prepare for the second exams I was supposed to take in a few days. In the evening we watched the TV, where earthquake-related special programmes were broadcast in every station. There were no commercial messages on TV.</p>

<p>One week later, we got back to Nishinomiya again. A water supply worker happened to be working at the house next to mine to repair the water pipe. My mother called him to stop and asked him to resume the water supply of my house as well. It was lucky to be able to resume water supply very early, because it would have been left until later if you had applied for repair work in an ordinary manner. That being said, the toilet wasn't available yet as there was a damage in the water sewage pipe, which we had repaired later.</p>

<p>Bath and shower weren't available as gas couldn't be resumed in a day or two. To supply gas again, gas pipes from gas station to the house had to be checked thoroughly to make sure there was no gas leakage. Until the bath could be used in my house, I sometimes went to the nearest public bathhouse or my best friend's house to let me use the bath. The friend was one of my classmates, who had lived in a boarding house at Toyonaka but moved to another room at Suita which he had found just one day later from the earthquake as the boarding house at Toyonaka had been collapsed. His new room was a little distant from the nearest station, but it was not a problem because he owned a car to drive to the classroom.</p>

<p>It was late in February that I visited Kobe first since the earthquake. Many trains to and from Kobe weren't available yet, so I got to Kobe via Takarazuka of Hankyu Imazu Line, and Sanda of JR Fukuchiyama Line, where I changed trains to Kobe Dentetsu and Hokushin Kyuko Lines. I got off the train at Shin Kobe, where I found the streets not being so damaged as newspapers said. Yet I saw more and more buildings being damaged seriously and even collapsing when I walked on Flower Road towards Sannomiya, where I saw Sogo department building with its ground floor completely squashed and its entrance shutters bent like a damaged car. On the footbridge from Sannomiya station to Sogo building were sticked countless posters of information about missing persons, volunteer work, and messages from people in and out of the disaster area.</p>

<p>The city was completely out of order. It was terribly quiet even in the centre of the city. All I saw was people with only the clothes they happened to wear walking around expressionlessly. Dust and fine particles from the damaged buildings were afloat in the air and they sometimes hurt my eyes with contact lenses. Some people were wearing face masks to prevent them. I walked through the city from Sannomiya to Motomachi, where I took Hanshin Line to Kosoku-Kobe. Sannomiya looked seriously devastated, while other areas like Motomachi and Harbourland looked comparably normal.</p>

<p>Walking to JR Kobe Station, I took a JR train to get to Takatori Station at Nagata Ward. I can't forget the scene that I saw a few neighbourhoods completely burnt down on my way just before Takatori. Getting off there, I saw the world of death under my eyes. All I've had were the odour of burnt-down buildings, the dust from the debris risen up in the air, and the tents placed in small parks by such families that had been burned out of their houses, and something like charity events at another parks. I stood at Sugawara Market, where most TV stations had broadcast that it had been burnt down for fire and dozens of people had been killed. It was an empty space. There was nothing. I saw some flowers put on the ground where there had been stores.</p>

<p>From there I walked to JR Hyogo station, where I caught a train for Sannomiya, making a connection with available lines. From Sannomiya I walked a mile or two to Nada, where I had been born. I saw many houses with their damaged roofs covered with blue plastic sheets. I got to a small market where I had been taken by my mother every day when I had been a little kid. The shutters of all the stores were closed, but the market building looked safe. I felt tired. I went back home as I was satisfied that I could see very much what was going on in Kobe.</p>

<p>I visited Kobe many times after that. Actually I didn't like Kobe before the earthquake, because I was kind of jealous of this city as I moved out in my childhood and was no longer a Kobe citizen who could benefit no matter how much the city was developed. For that, I preferred going to Osaka for shopping and playing to going to Kobe. However, I changed my mind and visited Kobe frequently after the earthquake, for shopping or for just walking around, because I wanted to make some contribution to its recovery by tourist money. Part of railway lines wasn't resumed, so I walked on the street and felt people's life in the town. I saw there the city being reconstructed day by day, stores which had been closed the day before being open again, and train lines beginning operation again step by step. I was really happy with seeing such scenes.</p>

<p>This disaster changed me a lot. It completely changed my mind, my philosophy, my view of life, my way of thinking, and what I thought was the most valuable things. I understand that anything visible may break or disappear all of a sudden. I understand that anybody living today may die tomorrow. I understand that you should do today anything you please, that you should go today anywhere you choose, that you should buy today anything you fancy, and you should not put off them till tomorrow, because you may not able to live tomorrow. I already learned those lessons from this earthquake twenty years ago, while most of Japanese people changed their sense of values just four years ago when the 311 had happened. I've got to write down what I saw and what I learned from what I experienced, for helping those who already had such a disaster as well as making a suggestion to those who will be suffered from a disaster some day.</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>平成二十七乙未年が明けました - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2015/01/02/happy_new_year_2015.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2015:/jp//2.1134</id>

    <published>2015-01-01T23:06:23Z</published>
    <updated>2015-01-01T23:10:20Z</updated>

    <summary>新年明けましておめでとうございます。本年もよろしくお願いいたします。 皇國の隆昌と國運の発展、國民皆が平和に暮らせますよう、お祈りいたします。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="歳時記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>新年明けましておめでとうございます。本年もよろしくお願いいたします。</p>

<p>皇國の隆昌と國運の発展、國民皆が平和に暮らせますよう、お祈りいたします。</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/AGCF_qw9Zqg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Happy New Year 2015 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2015/01/happy_new_year_2015.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2015:/weblog//1.1135</id>

    <published>2015-01-01T23:12:34Z</published>
    <updated>2015-01-01T23:16:06Z</updated>

    <summary>May our Imperial Nation be prosperous and people be peaceful....</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p>May our Imperial Nation be prosperous and people be peaceful.</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/AGCF_qw9Zqg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>２０１４年のキーワード - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/12/29/words_of_the_year_2014.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/jp//2.1133</id>

    <published>2014-12-29T08:25:05Z</published>
    <updated>2014-12-29T08:25:46Z</updated>

    <summary>今年も恒例の「今年のキーワード」を振り返る時期になりました。 ２００１年のキーワード：都内一人暮らし、職場異動、ソアラ ２００２年のキーワード：アメリカ ２００３年のキーワード：飛行機、ミュージカル ２００４年のキーワード：ブログ、アジア（シンガポール・香港）、ＧＳＭ携帯電話 ２００５年のキーワード：ダーツ、ＧＳＭ／ＷＣＤＭＡ携帯電話、香港再訪 ２００６年のキーワード：米国株、ミューチャルファンド ２００７年のキーワード：クルマの買い替え、ハワイ旅行 ２００８年のキーワード：イギリス、深川 ２００９年のキーワード：職場異動、ＭａｃＢｏｏｋ Ｐｒｏ、青春18きっぷ ２０１０年のキーワード：台湾・シンガポール・マレーシア、ｉＰｈｏｎｅ、クレジットカード ２０１１年のキーワード：クルマ、イギリス文化、中国 ２０１２年のキーワード：王子、麻雀、ＣＡ、Ｆａｃｅｂｏｏｋ ２０１３年のキーワード：アーユルヴェーダ、韓国、高校の同窓生、高城剛 ２０１４年のキーワードは、 イギリス、Ａｎｄｒｏｉｄ でしょう。 イギリスというキーワードは２００８年と２０１１年（こちらは「イギリス文化」でしたが）にも挙げていますが、今年は実際にイギリスに、しかも二度も行きました。一度イギリスに行ってみたいというのが長年の夢だったので、その夢がついに叶ったのでした。ロンドン、ハワース、フォークストン、ヘイスティングス、タンブリッジウェルズ、などなど行かせてもらい、ムーアを歩いたり、パブでビールを飲んだり、Ｂ＆Ｂやホテルに泊まったり、そしてイギリスの道路をクルマでドライブしたりすることができました。 今回の旅で、イギリスについて、いろいろなことがわかりました。期待どおりだったものもあれば、そうでないものもありましたが、全体的にイギリスは、日本とよく似ているように見えました。それはある意味で安心感がある一方で、同時に、アメリカや香港みたく、今まで見たことのないものを見たときの興奮というものは、あまりなかったように思います。イギリスは確かに「古い」国で、日本も遠からずそうなるでしょう。 ２番目のキーワード、Ａｎｄｒｏｉｄは、今年私が持ち始めた携帯です。これまでｉＰｈｏｎｅ５を持ってましたが、世界的には（特に日米以外）ｉＰｈｏｎｅ６やｉＰｈｏｎｅ６ Ｐｌｕｓが秋に出たとは言え、ｉＯＳよりもＡｎｄｒｏｉｄのほうが優勢みたいなので、Ａｎｄｒｏｉｄのスマホに変えました。日本にいるとみんなｉＰｈｏｎｅばっかりなので気付きにくいですが、時代はゆっくりと変化しているように感じます。ｉＰｈｏｎｅの時代はあと数年で終わると、私は思います。 エントリー機からハイエンド機までいろいろ買いましたが、結局ソニーのＸＰＥＲＩＡ Ｚ３ Ｃｏｍｐａｃｔが機能とコストのバランスがよく、これに落ち着きました。来年はどの機種が売れるかわかりませんが、さしあたりこれを使ってみたいと思います。 来年もいろんな新しいステキなものに出会えるのを楽しみにしています。皆様良いお年を！...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="歳時記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>今年も恒例の「今年のキーワード」を振り返る時期になりました。</p>

<p>２００１年のキーワード：<b>都内一人暮らし</b>、<b>職場異動</b>、<b>ソアラ</b><br />
２００２年のキーワード：<b>アメリカ</b><br />
２００３年のキーワード：<b>飛行機</b>、<b>ミュージカル</b><br />
２００４年のキーワード：<b>ブログ</b>、<b>アジア（シンガポール・香港）</b>、<b>ＧＳＭ携帯電話</b><br />
２００５年のキーワード：<b>ダーツ</b>、<b>ＧＳＭ／ＷＣＤＭＡ携帯電話</b>、<b>香港再訪</b><br />
２００６年のキーワード：<b>米国株</b>、<b>ミューチャルファンド</b><br />
２００７年のキーワード：<b>クルマの買い替え</b>、<b>ハワイ旅行</b><br />
２００８年のキーワード：<b>イギリス</b>、<b>深川</b><br />
２００９年のキーワード：<b>職場異動</b>、<b>ＭａｃＢｏｏｋ　Ｐｒｏ</b>、<b>青春18きっぷ</b><br />
２０１０年のキーワード：<b>台湾・シンガポール・マレーシア</b>、<b>ｉＰｈｏｎｅ</b>、<b>クレジットカード</b><br />
２０１１年のキーワード：<b>クルマ</b>、<b>イギリス文化</b>、<b>中国</b><br />
２０１２年のキーワード：<b>王子</b>、<b>麻雀</b>、<b>ＣＡ</b>、<b>Ｆａｃｅｂｏｏｋ</b><br />
２０１３年のキーワード：<b>アーユルヴェーダ</b>、<b>韓国</b>、<b>高校の同窓生</b>、<b>高城剛</b></p>

<p>２０１４年のキーワードは、<br />
<b>イギリス</b>、<b>Ａｎｄｒｏｉｄ</b><br />
でしょう。</p>

<p><b>イギリス</b>というキーワードは２００８年と２０１１年（こちらは「イギリス文化」でしたが）にも挙げていますが、今年は実際にイギリスに、しかも二度も行きました。一度イギリスに行ってみたいというのが長年の夢だったので、その夢がついに叶ったのでした。ロンドン、ハワース、フォークストン、ヘイスティングス、タンブリッジウェルズ、などなど行かせてもらい、ムーアを歩いたり、パブでビールを飲んだり、Ｂ＆Ｂやホテルに泊まったり、そしてイギリスの道路をクルマでドライブしたりすることができました。</p>

<p>今回の旅で、イギリスについて、いろいろなことがわかりました。期待どおりだったものもあれば、そうでないものもありましたが、全体的にイギリスは、日本とよく似ているように見えました。それはある意味で安心感がある一方で、同時に、アメリカや香港みたく、今まで見たことのないものを見たときの興奮というものは、あまりなかったように思います。イギリスは確かに「古い」国で、日本も遠からずそうなるでしょう。</p>

<p>２番目のキーワード、<b>Ａｎｄｒｏｉｄ</b>は、今年私が持ち始めた携帯です。これまでｉＰｈｏｎｅ５を持ってましたが、世界的には（特に日米以外）ｉＰｈｏｎｅ６やｉＰｈｏｎｅ６　Ｐｌｕｓが秋に出たとは言え、ｉＯＳよりもＡｎｄｒｏｉｄのほうが優勢みたいなので、Ａｎｄｒｏｉｄのスマホに変えました。日本にいるとみんなｉＰｈｏｎｅばっかりなので気付きにくいですが、時代はゆっくりと変化しているように感じます。ｉＰｈｏｎｅの時代はあと数年で終わると、私は思います。</p>

<p>エントリー機からハイエンド機までいろいろ買いましたが、結局ソニーのＸＰＥＲＩＡ　Ｚ３　Ｃｏｍｐａｃｔが機能とコストのバランスがよく、これに落ち着きました。来年はどの機種が売れるかわかりませんが、さしあたりこれを使ってみたいと思います。</p>

<p>来年もいろんな新しいステキなものに出会えるのを楽しみにしています。皆様良いお年を！</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Words of the year 2014 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/12/words_of_the_year_2014.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/weblog//1.1132</id>

    <published>2014-12-29T08:05:40Z</published>
    <updated>2014-12-29T08:05:46Z</updated>

    <summary>I list up the most impressive events I experienced each year as the &quot;words of the year&quot; in every year end, like this: The words of the year for 2001: getting a flat within the Tokyo metropolitan area, a position...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p>I list up the most impressive events I experienced each year as the "words of the year" in every year end, like this:</p>

<p>The words of the year for 2001: <b>getting a flat within the Tokyo metropolitan area</b>, <b>a position change at the office</b>, and <b>Soarer</b>. <br />
The words of the year for 2002: <b>America</b>.<br />
The words of the year for 2003: <b>the airplane</b> and <b>the musical</b>.<br />
The words of the year for 2004: <b>the blog</b>, <b>Asian countries (Singapore and Hong Kong)</b>, and <b>the GSM mobile phone</b>.<br />
The words of the year for 2005: <b>darts</b>, <b>the GSM and WCDMA mobile phone</b>, and <b>visiting Hong Kong again</b>.<br />
The words of the year for 2006: <b>the US stock</b> and <b>the mutual fund</b>.<br />
The words of the year for 2007: <b>changing my car</b> and <b>visiting Hawaii</b>.<br />
The words of the year for 2008: <b>England</b> and <b>Fukagawa</b>.<br />
The words of the year for 2009: <b>office position change</b>, <b>MacBook Pro</b> and <b>JR Seishun 18 Ticket</b>.<br />
The words of the year for 2010: <b>Taiwan, Singapore and Malaysia</b>; <b>iPhone</b>; and <b>the credit card</b>.<br />
The words of the year for 2011: <b>the car</b>, <b>the British culture</b> and <b>China</b>.<br />
The words of the year for 2012: <b>Oji</b>, <b>the mahjong</b>, <b>the flight attendant</b> and <b>Facebook</b>.<br />
The words of the year for 2013: <b>Ayurveda</b>, <b>Korea</b>, <b>high school alumni</b> and <b>Tsuyoshi Takashiro</b>.</p>

<p>Now I have the words of the year 2014: <b>England</b> and <b>Android</b>.</p>

<p>Though <b>England</b> is the word chosen in 2008 and 2011 (as &quot;the British culture&quot; at that time), I've chosen it again because I really visited this country this year. I did it twice! Visiting the real England was one of my dreams for years, and at last this dream came true. I was in London, Haworth, Folkestone, Hastings, Tunbridge Wells, and more. I'd got the chance to walk on the moors, drink beer in the pub, stay in the B&amp;B and the hotel, and even drive the roads of the Great Britain!</p>

<p>Through these trips, I got to know many aspects of England. Some were the same as what I expected, and others weren't. On the whole, the UK looked similar to Japan. It made me find reassuring in a sense, and at the same time it gave me less excitement than the countries like the United States and Hong Kong, where there were plenty of what I'd never seen before. England is certainly an &quot;old&quot; country, which Japan will be like at no distant date.</p>

<p>The second word, <b>Android</b> is what I began to use this year as an operating system of my mobile phone. I owned iPhone5 before, but I replaced it with an Android smartphone because I found out Android OS and phones were getting more and more dominant in the world (in particular the countries other than Japan and the US) than iOS and iPhones even if iPhone6 and iPhone6 Plus were released this autumn. You may not be aware of it if you are in Japan, where you'll see many people still use iPhones, but I feel time being slowly changed. I think that the era of iPhone will be over in a few years.</p>

<p>Buying and using many different types of Android smartphones from entry models to high-end ones, I found that Sony Xperia Z3 Compact would fit for me the most, with balanced capabilities and costs. Though I don't know which type of mobile phones will be dominant next year, I'll use it in a short run.</p>

<p>Looking forward to new wonderful things I'll come across next year. Have a nice New Year, everyone!</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>二度目の英国訪問 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/11/24/my_second_visit_to_england.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/jp//2.1131</id>

    <published>2014-11-24T11:40:20Z</published>
    <updated>2014-11-24T11:43:38Z</updated>

    <summary>２月に初めてイギリスに行ってみたのがすごくよかったので、９月にもう一度イギリスに行ってきました。今回は國學院栃木高校の文化祭で観たミュージカル「Half A Sixpence」の舞台になったケント州のフォークストンへ、ブライトン、タンブリッジウェルズ、ヘイスティングス、ライ、ニューロムニー経由で行ってきました。 アエロフロートでモスクワ経由でロンドンという経路。ヒースローではおきまりの厳しい入国審査。なんでフォークストンなのかと聞かれたので、正直に「Half A Sixpence」をこないだ見て行ってみたくなったからと答えてみました。 「そのミュージカルを観たのはいつか」「９月６日です」 「２週間前に観たばかりなのに、そんなに急に思い立って旅行の手配ができるのか」 などとめんどくさいやりとりがありましたが、無事に入国できました。 ホテルへ連れて行ってくれたタクシーの運ちゃんにもどこに行くか聞かれたので同じ答えをすると、「そうかい、フォークストン、楽しんどいで」と言ってくれました。 今回は、レンタカーを借りての旅でした。一度イギリスをドライブしてみたいと思っていたので。借りたクルマは新車に近いアウディＡ１。カーナビつき、マニュアル、クルーズコントロール付きです。さらにクリーンディーゼルエンジンで、ギアをニュートラルにしてクラッチを離すとエンジンが止まり、またクラッチを踏むとエンジンがかかるシステムになってました。エコです。 イギリスのドライブは楽勝でした。アウディの操作はうちのポロとほとんど同じなのですぐ慣れました。他のドライバーのマナーもいいし、日本の一部のドライバーみたくチンタラ走ってなくてみんなキビキビ走って気持ちいいです。 イギリスをスムーズに走るためには「速度制限」と「優先権」の概念を常に意識することが大事だと気づきました。 すべての道路には速度制限があり、町中では時速30マイル制限ですが、町から離れると、制限解除の標識があります。それを過ぎると、時速60マイルまで一気に加速してよいのです（２車線以上の道路の場合、時速70マイル）。そして次の町に近づくと、時速50マイル制限の標識と道路標示が出てくるので、そしたら時速50マイルまで減速します。さらに町の中心に近づくと、速度制限は時速40マイルになり、最後には時速30マイルになるのです。ほとんどのドライバーはこの速度制限を忠実に守って走ります。時速60マイルで走ってよいところでは60マイルで走り、減速すべきところではきちっと減速する。日本だと始終トロトロ走る奴がいてそいつのせいで後ろが詰まったりすることがしばしばですが、そういうことはまれで、みんなメリハリつけて走ってたのが印象的でした。 優先権があるかないか、というのがどんな場合にも明確に決められています。ラウンドアバウトでは、周回道路を走るクルマに優先権があり、入ろうとするクルマは道を譲らなければなりません。逆三角形の道路標示があれば、その先の道路のクルマに道を譲らなければならないということです。すれ違えないような狭い道の場合は、自車か対向車のどちらに優先権があるか、標識で明示されています。 イギリスの道路や標識や標示はロジカルで、簡潔で、必要最小限に設計されていて、わかりやすいです。日本は表面的にはクルマも増え、道路も発展していますが、道路行政という点でイギリスに追い付くにはまだ数十年かかるだろうと思います。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="アート・音楽" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="クルマ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="紀行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="航空" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="イギリス" label="イギリス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="クルマ" label="クルマ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="フォークストン" label="フォークストン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="レンタカー" label="レンタカー" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="道路" label="道路" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英国" label="英国" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="交通" label="交通" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/09/07/a_trip_to_real_england.html">２月に初めてイギリスに行ってみた</a>のがすごくよかったので、９月にもう一度イギリスに行ってきました。今回は國學院栃木高校の文化祭で観たミュージカル「<a href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/11/14/half_a_sixpence_again.html">Half A Sixpence</a>」の舞台になったケント州のフォークストンへ、ブライトン、タンブリッジウェルズ、ヘイスティングス、ライ、ニューロムニー経由で行ってきました。</p>

<p>アエロフロートでモスクワ経由でロンドンという経路。ヒースローではおきまりの厳しい入国審査。なんでフォークストンなのかと聞かれたので、正直に「Half A Sixpence」をこないだ見て行ってみたくなったからと答えてみました。<br />
「そのミュージカルを観たのはいつか」「９月６日です」<br />
「２週間前に観たばかりなのに、そんなに急に思い立って旅行の手配ができるのか」<br />
などとめんどくさいやりとりがありましたが、無事に入国できました。</p>

<p>ホテルへ連れて行ってくれたタクシーの運ちゃんにもどこに行くか聞かれたので同じ答えをすると、「そうかい、フォークストン、楽しんどいで」と言ってくれました。</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/a3ismn19QiE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>今回は、レンタカーを借りての旅でした。一度イギリスをドライブしてみたいと思っていたので。借りたクルマは新車に近いアウディＡ１。カーナビつき、マニュアル、クルーズコントロール付きです。さらにクリーンディーゼルエンジンで、ギアをニュートラルにしてクラッチを離すとエンジンが止まり、またクラッチを踏むとエンジンがかかるシステムになってました。エコです。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/15291565048" title="Audi A1 by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3937/15291565048_9a0fc533da_m.jpg" width="240" height="135" alt="Audi A1"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/15455119846" title="Audi A1 by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5599/15455119846_d0026e8f83_m.jpg" width="240" height="135" alt="Audi A1"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/15291331799" title="Audi A1 cockpit by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2946/15291331799_43ee771ef1_m.jpg" width="240" height="135" alt="Audi A1 cockpit"></a></p>

<p>イギリスのドライブは楽勝でした。アウディの操作はうちのポロとほとんど同じなのですぐ慣れました。他のドライバーのマナーもいいし、日本の一部のドライバーみたくチンタラ走ってなくてみんなキビキビ走って気持ちいいです。</p>

<p>イギリスをスムーズに走るためには「速度制限」と「優先権」の概念を常に意識することが大事だと気づきました。</p>

<p>すべての道路には速度制限があり、町中では時速30マイル制限ですが、町から離れると、制限解除の標識があります。それを過ぎると、時速60マイルまで一気に加速してよいのです（２車線以上の道路の場合、時速70マイル）。そして次の町に近づくと、時速50マイル制限の標識と道路標示が出てくるので、そしたら時速50マイルまで減速します。さらに町の中心に近づくと、速度制限は時速40マイルになり、最後には時速30マイルになるのです。ほとんどのドライバーはこの速度制限を忠実に守って走ります。時速60マイルで走ってよいところでは60マイルで走り、減速すべきところではきちっと減速する。日本だと始終トロトロ走る奴がいてそいつのせいで後ろが詰まったりすることがしばしばですが、そういうことはまれで、みんなメリハリつけて走ってたのが印象的でした。</p>

<p>優先権があるかないか、というのがどんな場合にも明確に決められています。ラウンドアバウトでは、周回道路を走るクルマに優先権があり、入ろうとするクルマは道を譲らなければなりません。逆三角形の道路標示があれば、その先の道路のクルマに道を譲らなければならないということです。すれ違えないような狭い道の場合は、自車か対向車のどちらに優先権があるか、標識で明示されています。</p>

<p>イギリスの道路や標識や標示はロジカルで、簡潔で、必要最小限に設計されていて、わかりやすいです。日本は表面的にはクルマも増え、道路も発展していますが、道路行政という点でイギリスに追い付くにはまだ数十年かかるだろうと思います。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>My second visit to England - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/11/my_second_visit_to_england.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/weblog//1.1130</id>

    <published>2014-11-24T10:58:31Z</published>
    <updated>2014-11-24T11:29:54Z</updated>

    <summary><![CDATA[I visited the UK again in September as my first visit there in February was very nice. This time I went to Folkestone, Kent, where it was taken place by the musical &quot;Half A Sixpence&quot; I watched at Kokugakuin Tochigi...]]></summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Automobile" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="English" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Music" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="audi" label="Audi" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="car" label="car" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="england" label="England" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="folkestone" label="Folkestone" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="road" label="road" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="traffic" label="traffic" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="uk" label="UK" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="unitedkingdom" label="United Kingdom" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p>I visited the UK again in September as <a href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/09/07/a_trip_to_real_england.html">my first visit there in February</a> was very nice. This time I went to Folkestone, Kent, where it was taken place by the musical <a href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/11/14/half_a_sixpence_again.html">&quot;Half A Sixpence&quot;</a> I watched at Kokugakuin Tochigi High School, via Brighton, Tunbridge Wells, Hastings, Rye and New Romney.</p>

<p>I flew Aeroflot to Moscow, where I changed the plane to London. At Heathrow Airport, I had usual strict inspection at the immigration counter. Being asked why I was going to Folkestone, I answered the plain truth that I had been impressed by &quot;Half A Sixpence&quot; I had watched several weeks before and it had encouraged me to visit there. I told the cab driver who took me to the hotel from the airport the same thing, and he said, &quot;Oh really. Enjoy your trip to Folkestone.&quot;</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/a3ismn19QiE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>I hired a car to get to Folkestone as I wanted to try to drive in the UK just once. The rental car store offered me a brand-new Audi A1 with a sat nav, a manual gearbox and a cruise control. It was so eco-conscious a car that it had a clean diesel engine and such a system that, if you change the gear to the neutral position and step off the clutch pedal, the engine stopped until you step on it again.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/15291565048" title="Audi A1 by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3937/15291565048_9a0fc533da_m.jpg" width="240" height="135" alt="Audi A1"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/15455119846" title="Audi A1 by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5599/15455119846_d0026e8f83_m.jpg" width="240" height="135" alt="Audi A1"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/15291331799" title="Audi A1 cockpit by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2946/15291331799_43ee771ef1_m.jpg" width="240" height="135" alt="Audi A1 cockpit"></a></p>

<p>Driving on the street in the UK was really easy. I got accustomed to the manoeuvres of the car very soon as they were almost the same as those of the VW Polo I own in Japan. Other drivers had good manners, and drove more briskly than some Japanese car drivers who drive too sluggishly. I found out that the important thing to drive in the UK smoothly was to be always aware of speed limit and right-of-way. Every road has an explicit speed limit. For roads within a town, the speed limit is 30mph. If you drive away from the town, you will see an end-speed-limit sign, and then you can speed up to 60 mph (or 70 mph for the road with multiple lanes). When you are approaching a town you will see a 50 mph speed-limit sign and a marking, and then you have to reduce speed to 50 mph. When you are driving closer to the town centre, the speed limit will be 40 mph and finally 30 mph. I saw that almost all the cars followed the speed limit, and the driver drove at 60 mph where allowed. It was rare to see such a driver that drove so dilatorily that he made a long queue behind him, as is often seen on the road of Japan.</p>

<p>It is clearly defined in every situation if you have right-of-way or not. At a roundabout, cars driving along the circle have right-of-way and incoming cars have to give way to them. If you see an inverted triangle road marking, you have to give way to the traffic on the road ahead. If you are driving too narrow a road ahead to go by each other, a road sign explicitly shows which has right-of-way, you or an oncoming car. </p>

<p>Roads, road signs and road markings in the UK are designed logically, concisely and minimally. They are easy to understand. I think that Japan, though cars and roads are ostensibly developed, will need more than dozens of years to catch up with the UK in road administration.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Half A Sixpence再演 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/11/15/half_a_sixpence_again.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/jp//2.1129</id>

    <published>2014-11-14T23:08:44Z</published>
    <updated>2014-11-14T23:15:58Z</updated>

    <summary>三枝美江子先生がダンス指導されている國學院栃木高校の文化祭のミュージカル部公演「Half A Six Pence」を観に行ってきました。初めてここの文化祭公演を観たのがちょうど10年前、そのときも「Half A Six Pence」でした。 ここの舞台のイギリス・フォークストンに行ってみたい気分です。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="アート・音楽" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="歳時記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>三枝美江子先生がダンス指導されている國學院栃木高校の文化祭のミュージカル部公演「Half A Six Pence」を観に行ってきました。初めてここの文化祭公演を観たのが<a href="http://www.kawagishi.com/jp/2004/09/12/half_a_sixpence.html">ちょうど10年前</a>、そのときも「Half A Six Pence」でした。</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/qtHe2V04znk" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>ここの舞台のイギリス・フォークストンに行ってみたい気分です。<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>夏の祭り - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/11/15/a_festival_in_summer.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/jp//2.1127</id>

    <published>2014-11-14T22:12:02Z</published>
    <updated>2014-11-14T22:14:34Z</updated>

    <summary>８月４日の王子神社の例大祭。ちょっと遅くなりました.........</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="アート・音楽" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="歳時記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>８月４日の王子神社の例大祭。ちょっと遅くなりました......</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/eCZfcYWimmc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Half a Sixpence again - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/11/half_a_sixpence_again.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/weblog//1.1128</id>

    <published>2014-11-14T23:07:55Z</published>
    <updated>2014-11-14T23:07:22Z</updated>

    <summary>I visited Kokugakuin Tochigi High School where a friend of mine taught dancing and choreography to the student of the Musical Club as an instructor. There was a cultural festival of this school, and the Musical Club members performed Half...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="English" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Music" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="culturalfestival" label="cultural festival" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="england" label="England" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="kokugakuintochigihighschool" label="Kokugakuin Tochigi High School" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="musical" label="musical" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="uk" label="UK" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p>I visited Kokugakuin Tochigi High School where a friend of mine taught dancing and choreography to the student of the Musical Club as an instructor. There was a cultural festival of this school, and the Musical Club members performed <i>Half A Sixpence</i>. It was the second time to see this show since I saw it ten years before at just the same place.</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/qtHe2V04znk" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>That motivated me to visit Folkestone, England where it took place in.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>A festival in summer - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/11/a_festival_in_summer.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/weblog//1.1126</id>

    <published>2014-11-14T22:08:41Z</published>
    <updated>2014-11-14T22:11:02Z</updated>

    <summary>Posted a belated summer festival at Oji Shrine on 4 August....</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Japanese culture" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p>Posted a belated summer festival at Oji Shrine on 4 August.</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/eCZfcYWimmc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ロンドン散歩 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/09/08/a_walk_in_london.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/jp//2.1124</id>

    <published>2014-09-08T08:28:23Z</published>
    <updated>2014-09-08T09:29:17Z</updated>

    <summary>（ハワース散策からの続きです） ３日目の朝、雨の降る中、Ｂ＆Ｂをチェックアウトしました。 平日なので蒸気機関車はやっておらず、Ｂ＆Ｂの奥さんがロードン・ロードにある最寄りのバス停まで連れて行ってくれ、そこでキースリー行きのバスを待つようにと言ってくれました。 バスを待っていると、年配のご婦人が話しかけてきて、どこまで行くのかと尋ねられたので、「ロンドンまでです」と答えると、もう１人のご婦人が話に加わり、バスがくるまでの間、３人でお話してました。 バスの中では私は２階の前の席に座り、そのご婦人方は１階席に座りました。バスがキースリーのターミナルに到着し、バスを降りたんですが、バスターミナルと駅は少し離れていて、ここから駅までどうやって行こうかと思っていると、さっきのバス停で最初に話しかけてきたご婦人がやってきて、駅の近くで買い物するので方向一緒だからということで駅まで案内してくれたのでした。なんと親切な！おかげで無事にキースリー駅まで行けました。 リーズまで普通列車に乗り、そこから乗り換えてキングスクロスまでもときた列車に乗りました。 サマセット・ホテルへは午後に着きました。このホテルは地下鉄ベーカーストリートの近くのメリルボーンにあって、きっともとは貴族様のタウンハウスだったのを改装したんだと思いますが、ホテルらしい目立つ看板が外になく、見つけるのが大変でした。 ホテルに入り、フロントに置いてあったベルを鳴らすと、インド人か中東の人と思しき係員が来て事務的にチェックインの手続きをし、エレベーターはないので３階の客室まで階段で行ってくれと言われました。 客室は狭く、荷物を広げるスペースもないほど。ベッドが１つに、ベッドの端のところに簡単なテレビがあるだけ。バスルームは便器と洗面台とシャワーヘッドだけで、シャンプーやコンディショナーなどはなく石鹸が１個置いてあるだけでした。ここはロンドンじゃなかったのか！どっかの発展途上国じゃないんだから......。 部屋の中じゃ何もできることもないので、外に出てロンドンの街を散策することにしました。 ロンドンの雰囲気は東京によく似てるように思います。道の幅もほぼ同じだし、車も同じような大きさで左側通行で、歩く人の速さも同じ。ロンドンには違和感は感じませんでした。アメリカは違和感多すぎでちょっと住めそうにないですがここなら大丈夫かもです。 そうはいっても、この街の隠れたパワーは東京とは全然違ってるようで、例えばメイフェアは、上流階級の住むエリアで、シティ、ニューヨーク・ウォールストリート、香港、シンガポールなど世界中の金融市場を密かに牛耳っているといわれています。実際歩くと地味な感じで、そんな「見せつける感」は見えなかったんですが、それだけに実際は世界の資本家や投資家の生殺与奪の権を握っていると思うとその地味さがかえって不気味に思えたのでした。 メイフェアを東に抜けるとリージェント・ストリートに出ました。右に折れてリージェント・ストリートをピカデリー・サーカス方面に歩きます。 ピカデリー・サーカス。すべてがまぶしい。さしずめ渋谷のスクランブル交差点といったところでしょうか。 ピカデリー・サーカスから地下鉄でトッテナム・コート・ロードまで行き、ショッピングしたあと、ロンドンで訪れるべき場所の一つ、コベントガーデンに行きました。花売りの屋台を期待してましたがもう閉店時間過ぎてたようでほとんど屋台は閉まっちゃってました。 吹き抜けのところで、ちょっとしたオペラみたいなのやってるのを発見。おもしろそうなので他の観客と一緒に上から見下ろしてると、おばあちゃんが箱を持ってやってきて寄付を求めてきました。手元の10ペンス硬貨を箱に入れてあげると、満面の笑みで「Thank you.」と。 夕食はコベントガーデン内のパブでとりました。ビールを１パイントとフィッシュ＆チップスを注文し、お金を払うと、カウンターのお姉ちゃんは「フィッシュ＆チップスは時間がかかるので、席に戻ってお待ち下さい」と言ってビールだけよこしてきました。席でしばらく待ってると、ウェートレスがやってきてボウルにチップスだけが一杯入った状態でテーブルに置いていきました。この店ではフィッシュはまたあとで別に持ってくるのか、これがイギリスのやり方なんだな、と思いながらそのチップスを食べ始めて待ってると、別のウェートレスが駆け寄ってきて、「お客様、そのチップス食べちゃいました？」と訊いてきたので、「はい」と返事すると、 「すみません、それはお客様のじゃないんです。おそらく間違えて持って来たんだと思います」と謝って、そのボウルを下げ、フィッシュ＆チップスのお皿を持って来ました。ちゃんと１つの皿にフィッシュと、チップスと付け合わせの乗った、日本のブリティッシュパブで見るのと同じフィッシュ＆チップスでした。 翌朝、ホテルをチェックアウトし、他の通勤客と同じように地下鉄でパディントンまで行き、そこからヒースロー・エクスプレスで空港まで行きました。帰りの航空券はヴァージンアトランティックのマイレージで取った片道航空券だったので、ターミナル３のＶＡのカウンターでチェックインしました。チェックインの手続きはとても簡単、イギリスでは出国審査というものはないようです。 セキュリティチェックをくぐると、レストランや免税店のエリアに。電気製品を売ってる店もあったので、英国キーボードのＭａｃｂｏｏｋ Ａｉｒを買ってきました。 ボリューミーなイングリッシュ・ブレックファースト。これがイギリス最後の食事です。 搭乗時間がやってきたので、搭乗口へ移動。日本の修学旅行生とおぼしき団体が。 帰りの飛行機はＣＡもほとんど日本人、乗客も多くは日本人で、まるで日本のエアラインのような雰囲気でした。ただ、ＣＡの質はＡＮＡやＪＡＬには遠く及ばないようで、シートで毛布を足にかけてその上からシートベルトをしてると、「航空会社のルールですので毛布お取りいただけませんか」と言われたり、他の人の座席ポケットには安全のしおりが入ってるのに私の席にだけ入ってなかったのでＣＡに持って来てもらうように頼むと「すぐお持ちします」と無愛想に言われたきり、そのまま忘れたらしく最後まで放置でした。 ともあれ、今回のイギリスへの旅はいろんな意味でとても実のあるものでした。イギリスはアメリカや中国やアジアの新興国に比べると力が弱くなってきているのでしょうが、歴史のある国のもつ経験というか、ピークを過ぎて衰退期に入った長い歴史の国がためているナレッジというものは、これからの日本や日本人が学ぶべきことなんだろうと思いました。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="IT" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="アート・音楽" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="コンピュータ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ファッション" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="紀行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="航空" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="食" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="イギリス" label="イギリス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="イングランド" label="イングランド" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="ロンドン" label="ロンドン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英国" label="英国" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>（<a href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/09/07/a_stroll_in_haworth.html" title="ハワース散策">ハワース散策</a>からの続きです）</p>

<p>３日目の朝、雨の降る中、Ｂ＆Ｂをチェックアウトしました。</p>

<p>平日なので蒸気機関車はやっておらず、Ｂ＆Ｂの奥さんがロードン・ロードにある最寄りのバス停まで連れて行ってくれ、そこでキースリー行きのバスを待つようにと言ってくれました。</p>

<p>バスを待っていると、年配のご婦人が話しかけてきて、どこまで行くのかと尋ねられたので、「ロンドンまでです」と答えると、もう１人のご婦人が話に加わり、バスがくるまでの間、３人でお話してました。 </p>

<p>バスの中では私は２階の前の席に座り、そのご婦人方は１階席に座りました。バスがキースリーのターミナルに到着し、バスを降りたんですが、バスターミナルと駅は少し離れていて、ここから駅までどうやって行こうかと思っていると、さっきのバス停で最初に話しかけてきたご婦人がやってきて、駅の近くで買い物するので方向一緒だからということで駅まで案内してくれたのでした。なんと親切な！おかげで無事にキースリー駅まで行けました。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491797253" title="Waiting room of Keighley station by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5509/12491797253_2ac4f3bcac_m.jpg" width="240" height="180" alt="Waiting room of Keighley station"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12492154524" title="Lunch by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2845/12492154524_3dbe0cb24f_m.jpg" width="240" height="180" alt="Lunch"></a></p>

<p>リーズまで普通列車に乗り、そこから乗り換えてキングスクロスまでもときた列車に乗りました。</p>

<p>サマセット・ホテルへは午後に着きました。このホテルは地下鉄ベーカーストリートの近くのメリルボーンにあって、きっともとは貴族様のタウンハウスだったのを改装したんだと思いますが、ホテルらしい目立つ看板が外になく、見つけるのが大変でした。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491818713" title="Somerset Hotel by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2843/12491818713_332fd3deb4_m.jpg" width="180" height="240" alt="Somerset Hotel"></a></p>

<p>ホテルに入り、フロントに置いてあったベルを鳴らすと、インド人か中東の人と思しき係員が来て事務的にチェックインの手続きをし、エレベーターはないので３階の客室まで階段で行ってくれと言われました。</p>

<p>客室は狭く、荷物を広げるスペースもないほど。ベッドが１つに、ベッドの端のところに簡単なテレビがあるだけ。バスルームは便器と洗面台とシャワーヘッドだけで、シャンプーやコンディショナーなどはなく石鹸が１個置いてあるだけでした。ここはロンドンじゃなかったのか！どっかの発展途上国じゃないんだから......。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491695665" title="Guestroom of Somerset Hotel by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7390/12491695665_b7ae6ecbba_m.jpg" width="180" height="240" alt="Guestroom of Somerset Hotel"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12492192164" title="Guestroom of Somerset Hotel by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3672/12492192164_da59b99a4e_m.jpg" width="180" height="240" alt="Guestroom of Somerset Hotel"></a></p>

<p>部屋の中じゃ何もできることもないので、外に出てロンドンの街を散策することにしました。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491721725" title="Glentworth Street by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5481/12491721725_1b6d1eeff2_m.jpg" width="240" height="180" alt="Glentworth Street"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491850503" title="Melcombe Street by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7389/12491850503_d4f5b94181_m.jpg" width="240" height="180" alt="Melcombe Street"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491748705" title="Marylebone Street by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7310/12491748705_d826d584a0_m.jpg" width="240" height="180" alt="Marylebone Street"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491751235" title="Baker Street station by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2822/12491751235_97ac20cab2_m.jpg" width="240" height="180" alt="Baker Street station"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491779645" title="Marylebone by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7323/12491779645_27f37be652_m.jpg" width="240" height="180" alt="Marylebone"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12492275004" title="Marylebone by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3780/12492275004_3f184d1406_m.jpg" width="240" height="180" alt="Marylebone"></a></p>

<p>ロンドンの雰囲気は東京によく似てるように思います。道の幅もほぼ同じだし、車も同じような大きさで左側通行で、歩く人の速さも同じ。ロンドンには違和感は感じませんでした。アメリカは違和感多すぎでちょっと住めそうにないですがここなら大丈夫かもです。</p>

<p>そうはいっても、この街の隠れたパワーは東京とは全然違ってるようで、例えばメイフェアは、上流階級の住むエリアで、シティ、ニューヨーク・ウォールストリート、香港、シンガポールなど世界中の金融市場を密かに牛耳っているといわれています。実際歩くと地味な感じで、そんな「見せつける感」は見えなかったんですが、それだけに実際は世界の資本家や投資家の生殺与奪の権を握っていると思うとその地味さがかえって不気味に思えたのでした。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12502428904" title="Mayfair by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3730/12502428904_8896872ec1_m.jpg" width="240" height="180" alt="Mayfair"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12502084263" title="Mayfair by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7360/12502084263_bdfb781237_m.jpg" width="240" height="180" alt="Mayfair"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12503065423" title="Mayfair by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7401/12503065423_63fbff4267_m.jpg" width="240" height="180" alt="Mayfair"></a> </p>

<p>メイフェアを東に抜けるとリージェント・ストリートに出ました。右に折れてリージェント・ストリートをピカデリー・サーカス方面に歩きます。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12503580354" title="Regent Street by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7361/12503580354_3d234870a9_m.jpg" width="240" height="180" alt="Regent Street"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12503573445" title="Piccadilly Circus by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7414/12503573445_95f4a81716_m.jpg" width="240" height="180" alt="Piccadilly Circus"></a></p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/td0P1-EU7Jo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>ピカデリー・サーカス。すべてがまぶしい。さしずめ渋谷のスクランブル交差点といったところでしょうか。</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/bZDVp7iWyRo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/h19rLCIDr_4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>ピカデリー・サーカスから地下鉄でトッテナム・コート・ロードまで行き、ショッピングしたあと、ロンドンで訪れるべき場所の一つ、コベントガーデンに行きました。花売りの屋台を期待してましたがもう閉店時間過ぎてたようでほとんど屋台は閉まっちゃってました。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12503704583" title="Covent Garden by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5529/12503704583_6e81b23d8b_m.jpg" width="240" height="180" alt="Covent Garden"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12508444753" title="Covent Garden by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5526/12508444753_084b7a5a84_m.jpg" width="240" height="180" alt="Covent Garden"></a></p>

<p>吹き抜けのところで、ちょっとしたオペラみたいなのやってるのを発見。おもしろそうなので他の観客と一緒に上から見下ろしてると、おばあちゃんが箱を持ってやってきて寄付を求めてきました。手元の10ペンス硬貨を箱に入れてあげると、満面の笑みで「Thank you.」と。 </p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/omLhwb3b5go" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>夕食はコベントガーデン内のパブでとりました。ビールを１パイントとフィッシュ＆チップスを注文し、お金を払うと、カウンターのお姉ちゃんは「フィッシュ＆チップスは時間がかかるので、席に戻ってお待ち下さい」と言ってビールだけよこしてきました。席でしばらく待ってると、ウェートレスがやってきてボウルにチップスだけが一杯入った状態でテーブルに置いていきました。この店ではフィッシュはまたあとで別に持ってくるのか、これがイギリスのやり方なんだな、と思いながらそのチップスを食べ始めて待ってると、別のウェートレスが駆け寄ってきて、「お客様、そのチップス食べちゃいました？」と訊いてきたので、「はい」と返事すると、</p>

<p>「すみません、それはお客様のじゃないんです。おそらく間違えて持って来たんだと思います」と謝って、そのボウルを下げ、フィッシュ＆チップスのお皿を持って来ました。ちゃんと１つの皿にフィッシュと、チップスと付け合わせの乗った、日本のブリティッシュパブで見るのと同じフィッシュ＆チップスでした。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504571514" title="Pub in Covent Garden by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2833/12504571514_76089af881_m.jpg" width="240" height="180" alt="Pub in Covent Garden"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504735874" title="Fish &amp; chips by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2861/12504735874_ea249fba45_m.jpg" width="240" height="180" alt="Fish &amp; chips"></a></p>

<p>翌朝、ホテルをチェックアウトし、他の通勤客と同じように地下鉄でパディントンまで行き、そこからヒースロー・エクスプレスで空港まで行きました。帰りの航空券はヴァージンアトランティックのマイレージで取った片道航空券だったので、ターミナル３のＶＡのカウンターでチェックインしました。チェックインの手続きはとても簡単、イギリスでは出国審査というものはないようです。</p>

<p>セキュリティチェックをくぐると、レストランや免税店のエリアに。電気製品を売ってる店もあったので、英国キーボードのＭａｃｂｏｏｋ　Ａｉｒを買ってきました。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504407395" title="Duty free shops and a waiting area of London Heathrow Airport Terminal 3 by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3813/12504407395_15b34d5bd1_m.jpg" width="240" height="180" alt="Duty free shops and a waiting area of London Heathrow Airport Terminal 3"></a></p>

<p>ボリューミーなイングリッシュ・ブレックファースト。これがイギリス最後の食事です。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504534823" title="English breakfast by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3734/12504534823_71fd1ff5db.jpg" width="500" height="375" alt="English breakfast"></a></p>

<p>搭乗時間がやってきたので、搭乗口へ移動。日本の修学旅行生とおぼしき団体が。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504766313" title="Boarding by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2881/12504766313_c442ba8d7e_m.jpg" width="240" height="180" alt="Boarding"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504781425" title="Gate 17 by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3760/12504781425_187eb4aa50_m.jpg" width="240" height="180" alt="Gate 17"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12505268495" title="VS900 to NRT by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3784/12505268495_0d52ebd8e3_m.jpg" width="240" height="180" alt="VS900 to NRT"></a></p>

<p>帰りの飛行機はＣＡもほとんど日本人、乗客も多くは日本人で、まるで日本のエアラインのような雰囲気でした。ただ、ＣＡの質はＡＮＡやＪＡＬには遠く及ばないようで、シートで毛布を足にかけてその上からシートベルトをしてると、「航空会社のルールですので毛布お取りいただけませんか」と言われたり、他の人の座席ポケットには安全のしおりが入ってるのに私の席にだけ入ってなかったのでＣＡに持って来てもらうように頼むと「すぐお持ちします」と無愛想に言われたきり、そのまま忘れたらしく最後まで放置でした。</p>

<p>ともあれ、今回のイギリスへの旅はいろんな意味でとても実のあるものでした。イギリスはアメリカや中国やアジアの新興国に比べると力が弱くなってきているのでしょうが、歴史のある国のもつ経験というか、ピークを過ぎて衰退期に入った長い歴史の国がためているナレッジというものは、これからの日本や日本人が学ぶべきことなんだろうと思いました。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>A walk in London - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/09/a_walk_in_london.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/weblog//1.1123</id>

    <published>2014-09-08T07:30:57Z</published>
    <updated>2014-09-08T08:49:20Z</updated>

    <summary><![CDATA[(Continued from A stroll in Haworth) On the third day I checked out of the Heathfield B&amp;B in the rainy morning. Since it was a weekday, Keighley Worth &amp; Valley Railway was out of service. The mistress took me to...]]></summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Computer" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Economics" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="English" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Foods" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="airline" label="airline" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="airplane" label="airplane" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="airport" label="airport" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="britain" label="Britain" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="england" label="England" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="english" label="English" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="london" label="London" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="uk" label="UK" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en-US" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p>(Continued from <a href="http://www.kawagishi.com/weblog/2014/09/07/a_stroll_in_haworth.html" title="A stroll in Haworth">A stroll in Haworth</a>)</p>

<p>On the third day I checked out of the Heathfield B&amp;B in the rainy morning. Since it was a weekday, Keighley Worth &amp; Valley Railway was out of service. The mistress took me to the nearest bus stop on Rawdon Road and told me to wait there for the bus for Keighley.</p>

<p>While waiting for the bus, an old lady talked to me. She asked me where I was going. I answered that I was going to London. Another lady joined us, and they and I talked a bit until the bus was coming. </p>

<p>In the bus I sit on the upper front seat and the ladies stayed downstairs. Arriving at Keighley bus terminus, I got out of the bus. The train station was a bit distant from the terminus, so I didn't know how to get there. Then the lady who had talked to me first at the Rawdon Road bus stop found me standing there, and told me to follow her to the train station as she was just going for shopping near there. How kind of her! With her help I could get to the Keighley train station.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491797253" title="Waiting room of Keighley station by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5509/12491797253_2ac4f3bcac_m.jpg" width="240" height="180" alt="Waiting room of Keighley station"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12492154524" title="Lunch by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2845/12492154524_3dbe0cb24f_m.jpg" width="240" height="180" alt="Lunch"></a></p>

<p>I took the local train to Leeds, where I changed trains to King's Cross.</p>

<p>I arrived at Somerset Hotel in the afternoon. This hotel was in Marylebone, near Baker Street underground station. It was probably what had been renovated from a former townhouse owned by a nobleman. It didn't have any standing-out signs outside showing to be a hotel, so it was very hard to find it.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491818713" title="Somerset Hotel by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2843/12491818713_332fd3deb4_m.jpg" width="180" height="240" alt="Somerset Hotel"></a></p>

<p>Getting into the hotel, I rang a bell on the reception desk. A receptionist looking like an Indian or a West Asian came in, and made a check-in process in a businesslike manner. He told me to go up to the guestroom on the second floor using stairs as it didn't have any lifts.</p>

<p>The guestroom was too narrow to spread the luggage. It had only one bed and a simple telly was put to one end of the bed. In the bathroom were only a toilet bowl, a washbasin and a shower head, with no shampoo or hair conditioner but a cake of soap. This must be London, not any place in a developing country!</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491695665" title="Guestroom of Somerset Hotel by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7390/12491695665_b7ae6ecbba_m.jpg" width="180" height="240" alt="Guestroom of Somerset Hotel"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12492192164" title="Guestroom of Somerset Hotel by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3672/12492192164_da59b99a4e_m.jpg" width="180" height="240" alt="Guestroom of Somerset Hotel"></a></p>

<p>Having got nothing I could do in such a miserable hotel room, I got out of it to stroll around the streets of London.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491721725" title="Glentworth Street by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5481/12491721725_1b6d1eeff2_m.jpg" width="240" height="180" alt="Glentworth Street"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491850503" title="Melcombe Street by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7389/12491850503_d4f5b94181_m.jpg" width="240" height="180" alt="Melcombe Street"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491748705" title="Marylebone Street by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7310/12491748705_d826d584a0_m.jpg" width="240" height="180" alt="Marylebone Street"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491751235" title="Baker Street station by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2822/12491751235_97ac20cab2_m.jpg" width="240" height="180" alt="Baker Street station"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12491779645" title="Marylebone by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7323/12491779645_27f37be652_m.jpg" width="240" height="180" alt="Marylebone"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12492275004" title="Marylebone by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3780/12492275004_3f184d1406_m.jpg" width="240" height="180" alt="Marylebone"></a></p>

<p>I think that an atmosphere of London is very similar to that of Tokyo. The width of the streets were almost the same. Cars with a similar size ran on the left side of the road as cars in Japan did. People walked on the street at the same speed. I didn't feel anything was wrong with London. I think I could live there, while I couldn't live in the US, where many things are quite different.</p>

<p>That being said, the hidden power of that city seemed to be totally different from that of Tokyo. Mayfair, for example, was said to be home to people of upper class, secretly controlling the money markets all over the world, including the City, Wall Street of New York, Hong Kong, Singapore and more, though Mayfair looked comparably quiet. There were no bankers or real estate agents showing off around there, but Mayfair looked unearthly all the more because of such quietness, for in fact it has the power of life and death over world's capitalists and investors.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12502428904" title="Mayfair by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3730/12502428904_8896872ec1_m.jpg" width="240" height="180" alt="Mayfair"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12502084263" title="Mayfair by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7360/12502084263_bdfb781237_m.jpg" width="240" height="180" alt="Mayfair"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12503065423" title="Mayfair by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7401/12503065423_63fbff4267_m.jpg" width="240" height="180" alt="Mayfair"></a> </p>

<p>Walking east through Mayfair, I got to Regent Street, one of London's high streets. Then I turned right onto Regent Street for Piccadilly Circus.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12503580354" title="Regent Street by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7361/12503580354_3d234870a9_m.jpg" width="240" height="180" alt="Regent Street"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12503573445" title="Piccadilly Circus by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7414/12503573445_95f4a81716_m.jpg" width="240" height="180" alt="Piccadilly Circus"></a></p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/td0P1-EU7Jo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>Everything in Piccadilly Circus was bright. It was just like a scramble junction of Shibuya.</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/bZDVp7iWyRo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/h19rLCIDr_4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>I got on Tube from Piccadilly Circus to Tottenham Court Road, hopped some stores for shopping, and went to Covent Garden, which was one of London's must-see places as well. I expected to see the stalls selling flowers in that place, but most stalls inside were already closed as I came there too late.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12503704583" title="Covent Garden by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5529/12503704583_6e81b23d8b_m.jpg" width="240" height="180" alt="Covent Garden"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12508444753" title="Covent Garden by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5526/12508444753_084b7a5a84_m.jpg" width="240" height="180" alt="Covent Garden"></a></p>

<p>I found actors performing a short opera at the wellhole of Covent Garden. I thought it was interesting so I was watching the play from upstairs with several other spectators. Then an old woman came to us with a donation box to collect donations from us. I put a ten-pence coin into the box, and then she smiled at me saying, &quot;Thank you.&quot; </p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/omLhwb3b5go" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>I had dinner at a pub in Covent Garden. I ordered a pint of beer and fish and chips and paid cash for both. A waitress gave me just the beer, and asked me to get back to my table and wait for the fish and chips there since it would take a while to get prepared. After a short time, she brought me a bowl full of chips only. I began eating the chips and waited for fish, thinking that it was one of British manners and fish would be served later separately in that pub. After a while, another waitress rushed to me and asked me, &quot;Have you already eaten the chips?&quot; &quot;Yes, &quot; I answered.</p>

<p>&quot;OMG! This is not for you. I guess another waitress brought it to you by mistake.&quot; She immediately took the bowl off the table apoligising me, and served a dish of fish and chips instead. It was just the same as what I always saw in British pubs in Japan, with fried cod, chips and vegetables in one dish.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504571514" title="Pub in Covent Garden by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2833/12504571514_76089af881_m.jpg" width="240" height="180" alt="Pub in Covent Garden"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504735874" title="Fish &amp; chips by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2861/12504735874_ea249fba45_m.jpg" width="240" height="180" alt="Fish &amp; chips"></a></p>

<p>Next morning I checked out of the hotel, went to Paddington by Tube with many commuters, and took Heathrow Express bound for Heathrow Airport. At Terminal 3, I got off the train and went to the check-in counter of Virgin Atlantic since I had a single air ticket from London to Narita redeemed from VA's frequent flyer programme. The check-in process was done very briefly. There was no passport controls for getting out of the UK.</p>

<p>After clearing the security check, there were restaurants and duty free shops including an electric appliance store, where I got a MacBook Air with a keyboard of British layout.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504407395" title="Duty free shops and a waiting area of London Heathrow Airport Terminal 3 by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3813/12504407395_15b34d5bd1_m.jpg" width="240" height="180" alt="Duty free shops and a waiting area of London Heathrow Airport Terminal 3"></a></p>

<p>I ate heavy English breakfast again at a restaurant. It was the last meal in the UK.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504534823" title="English breakfast by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3734/12504534823_71fd1ff5db.jpg" width="500" height="375" alt="English breakfast"></a></p>

<p>Boarding time coming, I moved to the boarding gate. There were Japanese high school students coming for a school trip.</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504766313" title="Boarding by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm3.staticflickr.com/2881/12504766313_c442ba8d7e_m.jpg" width="240" height="180" alt="Boarding"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12504781425" title="Gate 17 by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3760/12504781425_187eb4aa50_m.jpg" width="240" height="180" alt="Gate 17"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12505268495" title="VS900 to NRT by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3784/12505268495_0d52ebd8e3_m.jpg" width="240" height="180" alt="VS900 to NRT"></a></p>

<p>I felt that an atmosphere of the returning flight being just like that of a Japanese airline, as most flight attendants were Japanese and many passengers were Japanese travellers. However, flight attendant's quality was quite different from that of ANA or Japan Airlines. When I sat on the seat covering my legs with the blanket and fastening the seat belt over it, a flight attendant came to me and she told me to take off the blanket saying that it was the rule of that airline. I found that, though there was a security information brochure in other passengers' seat pockets, it wasn't in mine. When I told her that and asked her to bring one for me, then she gave me a curt reply, &quot;I'll do it shortly.&quot; She never did it to the end, probably forgetting it.</p>

<p>Anyway, the trip to the UK was very fruitful for me in many ways. I know that the UK seems to be now less powerful than the United States, China or Asian rising countries. Still, I do believe that this country has a great deal of experiences - the knowledge stored by such countries with long history that already passed their peaks and are now on the decline. It would be what Japan and Japanese people have to learn in future.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ハワース散策 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/09/07/a_stroll_in_haworth.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2014:/jp//2.1122</id>

    <published>2014-09-07T12:37:13Z</published>
    <updated>2014-09-08T09:31:24Z</updated>

    <summary><![CDATA[ （本当のイギリスへの旅からの続きです） ヒースフィールド・ベッド＆ブレックファーストの朝食はまさにブリティッシュ・ブレックファーストで、目玉焼き、フライドポテト、マッシュルーム、トマトを半分にして焼いたやつ、ベーコン、ソーセージ２本、そしてシリアル、トースト、オレンジジュースに紅茶とすごいボリュームでした。イギリスの朝食時間帯はちょうど日本の夕食どきなので、一番食が進む時です。 朝食中にも宿のご夫婦はいろいろ話しかけてくれます。食事しながら英会話するのは少しハードですが、お話するのは楽しいものです。 ご主人が「君のために日本語版のガイドブックを用意したよ」と言ってガイドブックのハワースの部分をコピーしたのを持ってきてくれました。 こんなんでした。。。まあ特に指摘はせずありがたく頂いときました。 ９時にはＢ＆Ｂを出て、町の中心部や教会の周りを歩きました。ちょうどバスで来たらしい日本人の観光客グループにも遭遇したり。 こちらはシャーロット・ブロンテが生徒を教えた学校。 学校の真向かいにブロンテ博物館があるのを見つけたのですが、ちょうどこの時期は改装中ということで、閉館でした。ということで外から写真を撮るだけになりました。 最初はムーアを歩いてブロンテの滝とかに行こうかと思ってましたが、パブリックフットパスといっても泥でぬかるんで氷も張ってて滑りやすい状態のまま放置されてる状態で、履いて来たチャッカーブーツでそれは無理と悟ったのでした。羊や馬のふんの混じった泥でズボン汚すのも嫌だったし。ということでフットパスではなく周辺の道路を散歩しながら両側の景色を眺めながらハワースムーア方面へ行き、そこから歩けるところまで歩く方針に変更しました。 ヒースに覆われた果てしないムーアが広がる静謐な空間に独り立っていると、これまでの激務のストレスが完全にいやされた感じがしました。 帰りは左手にハワースムーアを見ながらムーアサイド・レーンを歩き、セメタリー・ロードを入ってメインロード方面に散歩しました。 町に帰って、Ｂ＆Ｂの奥さん超絶オススメのユダヤ風レストラン「Cobbles &amp; Clay」でフムス＆ファラフェルサンドを昼食にいただきました。 そのあとは、少しショッピング。「Edinburgh Woollen Mill」でウールのセーターを、「Rose &amp; Co. Apothecary」でラベンダーオイルと石鹸を、お菓子屋さんでキャンディーを、そしてアンティークショップでトラディショナルな分厚いコートをなんと30ポンドでゲットしました。まあ５時になるとほとんど店は閉まっちゃいましたが。 夜はパブをはしごしました。まずはブロンテ兄弟のブランウェルが行きつけの「The Black Bull」に立ち寄り、ビールを１パイント（食事は出なかった）注文。次いで「Fleece Inn」で地元のエール１パイントとフィッシュ＆チップス。 最後は「オールド・ホワイト・ライオン」でちゃんとした食事を摂ってきました。 （ロンドン散歩に続きます。。。） Ｐ．Ｓ． ハワースってなんか、馬籠によく似てるような気がするのです。有名な文豪の生誕地、急な石の坂道、周辺の夜の早い店、教会（馬籠は寺）がそばにある、お墓もそばにある、ほんとにそっくりなんです。...]]></summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="アート・音楽" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ファッション" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="紀行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="食" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="イギリス" label="イギリス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="イングランド" label="イングランド" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="ハワース" label="ハワース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英国" label="英国" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12430964093" title="English breakfast by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7424/12430964093_62391f4941.jpg" width="500" height="375" alt="English breakfast"></a></p>

<p>（<a href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/09/07/a_trip_to_real_england.html" title="本当のイギリスへの旅">本当のイギリスへの旅</a>からの続きです）</p>

<p>ヒースフィールド・ベッド＆ブレックファーストの朝食はまさにブリティッシュ・ブレックファーストで、目玉焼き、フライドポテト、マッシュルーム、トマトを半分にして焼いたやつ、ベーコン、ソーセージ２本、そしてシリアル、トースト、オレンジジュースに紅茶とすごいボリュームでした。イギリスの朝食時間帯はちょうど日本の夕食どきなので、一番食が進む時です。</p>

<p>朝食中にも宿のご夫婦はいろいろ話しかけてくれます。食事しながら英会話するのは少しハードですが、お話するのは楽しいものです。</p>

<p>ご主人が「君のために日本語版のガイドブックを用意したよ」と言ってガイドブックのハワースの部分をコピーしたのを持ってきてくれました。</p>

<p><a href="http://www.kawagishi.com/weblog/images/Scan%207%20Sep%202014%2019_080001.jpg"><img alt="Scan 7 Sep 2014 19_080001.jpg" src="http://www.kawagishi.com/weblog/assets_c/2014/09/Scan%207%20Sep%202014%2019_080001-thumb-300x463-132.jpg" width="300" height="463" class="mt-image-none" style="" /></a></p>

<p>こんなんでした。。。まあ特に指摘はせずありがたく頂いときました。</p>

<p>９時にはＢ＆Ｂを出て、町の中心部や教会の周りを歩きました。ちょうどバスで来たらしい日本人の観光客グループにも遭遇したり。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12438145753" title="West Lane by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5520/12438145753_f87ca5b2ac_m.jpg" width="240" height="180" alt="West Lane"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12438148493" title="Visitor information centre by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3703/12438148493_6d691cb8c8_m.jpg" width="240" height="180" alt="Visitor information centre"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12438034495" title="Haworth Parish Church by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7431/12438034495_dd5f57cfb9_m.jpg" width="240" height="180" alt="Haworth Parish Church"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12438588674" title="Haworth Parish Church by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7433/12438588674_15fc95e003_m.jpg" width="240" height="180" alt="Haworth Parish Church"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12438039115" title="Cemetery by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5494/12438039115_ffdd1d1897_m.jpg" width="240" height="180" alt="Cemetery"></a> </p>

<p>こちらはシャーロット・ブロンテが生徒を教えた学校。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12438056335" title="School site by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3818/12438056335_8438ca42e8_m.jpg" width="240" height="180" alt="School site"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12438185323" title="School site by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7350/12438185323_7f64079c4a_m.jpg" width="240" height="180" alt="School site"></a></p>

<p>学校の真向かいにブロンテ博物館があるのを見つけたのですが、ちょうどこの時期は改装中ということで、閉館でした。ということで外から写真を撮るだけになりました。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12438557334" title="Brontë Parsonage Museum by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7403/12438557334_810b6a50b5_m.jpg" width="240" height="180" alt="Brontë Parsonage Museum"></a> </p>

<p>最初はムーアを歩いてブロンテの滝とかに行こうかと思ってましたが、パブリックフットパスといっても泥でぬかるんで氷も張ってて滑りやすい状態のまま放置されてる状態で、履いて来たチャッカーブーツでそれは無理と悟ったのでした。羊や馬のふんの混じった泥でズボン汚すのも嫌だったし。ということでフットパスではなく周辺の道路を散歩しながら両側の景色を眺めながらハワースムーア方面へ行き、そこから歩けるところまで歩く方針に変更しました。</p>

<p><iframe width="560" height="315" src="//www.youtube.com/embed/GRi9Xqq5hZQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

<p>ヒースに覆われた果てしないムーアが広がる静謐な空間に独り立っていると、これまでの激務のストレスが完全にいやされた感じがしました。</p>

<p>帰りは左手にハワースムーアを見ながらムーアサイド・レーンを歩き、セメタリー・ロードを入ってメインロード方面に散歩しました。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12440542453" title="Moorside Lane by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5484/12440542453_d1dd4ee368_m.jpg" width="240" height="180" alt="Moorside Lane"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12440448625" title="Hill Top by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3820/12440448625_3d9eee294c_m.jpg" width="240" height="180" alt="Hill Top"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12440896874" title="Signs by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7394/12440896874_194da7df49_m.jpg" width="240" height="180" alt="Signs"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12440605133" title="Haworth Cemetery by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3790/12440605133_e4467fb2d8_m.jpg" width="240" height="180" alt="Haworth Cemetery"></a> <a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12440506995" title="West Lane Methodist Church by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm6.staticflickr.com/5516/12440506995_d3cf320baa_m.jpg" width="240" height="180" alt="West Lane Methodist Church"></a></p>

<p>町に帰って、Ｂ＆Ｂの奥さん超絶オススメのユダヤ風レストラン「Cobbles &amp; Clay」でフムス＆ファラフェルサンドを昼食にいただきました。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12440721843" title="Hummus and falafel sandwiches by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7385/12440721843_7668110b04_m.jpg" width="240" height="180" alt="Hummus and falafel sandwiches"></a></p>

<p>そのあとは、少しショッピング。「Edinburgh Woollen Mill」でウールのセーターを、「Rose &amp; Co. Apothecary」でラベンダーオイルと石鹸を、お菓子屋さんでキャンディーを、そしてアンティークショップでトラディショナルな分厚いコートをなんと30ポンドでゲットしました。まあ５時になるとほとんど店は閉まっちゃいましたが。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12444250354" title="Fish &amp; chips with beer by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm8.staticflickr.com/7338/12444250354_6fc18f990f_m.jpg" width="240" height="180" alt="Fish &amp; chips with beer"></a></p>

<p>夜はパブをはしごしました。まずはブロンテ兄弟のブランウェルが行きつけの「The Black Bull」に立ち寄り、ビールを１パイント（食事は出なかった）注文。次いで「Fleece Inn」で地元のエール１パイントとフィッシュ＆チップス。</p>

<p><a href="https://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/12444250724" title="Dinner by Masayuki (Yuki) Kawagishi, on Flickr"><img src="https://farm4.staticflickr.com/3824/12444250724_2e7955839a_m.jpg" width="240" height="180" alt="Dinner"></a></p>

<p>最後は「オールド・ホワイト・ライオン」でちゃんとした食事を摂ってきました。</p>

<p>（<a href="http://www.kawagishi.com/jp/2014/09/08/a_walk_in_london.html" title="ロンドン散歩">ロンドン散歩</a>に続きます。。。）</p>

<p>Ｐ．Ｓ．　ハワースってなんか、<a href="http://www.kawagishi.com/jp/2013/05/12/shukuba.html">馬籠</a>によく似てるような気がするのです。有名な文豪の生誕地、急な石の坂道、周辺の夜の早い店、教会（馬籠は寺）がそばにある、お墓もそばにある、ほんとにそっくりなんです。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>
