<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.kawagishi.com/atom.xml" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011-10-08://4</id>
    <updated>2012-04-19T16:55:52Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 5.12</generator>

<entry>
    <title>Annus mirabilis - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2012/01/01/annus_mirabilis.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2012:/jp//2.1072</id>

    <published>2012-01-01T02:37:20Z</published>
    <updated>2012-04-19T16:55:52Z</updated>

    <summary> 悲しい過去にサヨナラ、新しい驚異の年を受け入れましょう。今年がより魅惑的で、よりすごく、より素敵で、よりすばらしくて、より美しくて、より輝かしいものになりますように。国民皆が安寧に暮らせるよう切に願っています。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p><br /><br />
悲しい過去にサヨナラ、新しい驚異の年を受け入れましょう。今年がより魅惑的で、よりすごく、より素敵で、よりすばらしくて、より美しくて、より輝かしいものになりますように。国民皆が安寧に暮らせるよう切に願っています。<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Annus mirabilis - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2012/01/01/annus_mirabilis.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2012:/weblog//1.1071</id>

    <published>2012-01-01T03:22:47Z</published>
    <updated>2012-04-19T23:02:52Z</updated>

    <summary> Let&apos;s say good-bye to the miserable past, and welcome the new year of wonder. May this year be more magical, more wonderful, more marvellous, more fabulous, more beautiful and more glorious one. I sincerely hope all the people in...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="newyear" label="New Year" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p><br /><br />
Let's say good-bye to the miserable past, and welcome the new year of wonder. May this year be more magical, more wonderful, more marvellous, more fabulous, more beautiful and more glorious one. I sincerely hope all the people in this country live in peace and stability.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Annus miserabilis - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2011/12/31/annus_miserabilis.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/jp//2.1070</id>

    <published>2011-12-30T22:54:37Z</published>
    <updated>2012-04-19T15:48:14Z</updated>

    <summary> 2011年は「annus miserabilis」（悲惨な年）でした。日本の歴史上、最も悪い年として人々の記憶に残ることでしょう。もちろん、311の地震・津波・それに引き続いて起こった福島原発事故のせいです。 その日は、私は東京でいつも通り仕事をしていました。地震が起こった瞬間は廊下にいて、まわりが揺れ始めたときは、高血圧のせいでめまいでも起こしたのかと思ったんですが、天上からぶらさがっていた糸状のものまで揺れているのを見て、これは自分ではなく周りが揺れているのだと確信したのもつかの間、揺れの振幅が大きくなり始め、1995年に西宮で経験した阪神淡路大震災を思わせるほどのひどい揺れが１〜２分続きました。その間、なすすべもなく身をまかせるよりほかありませんでした。 揺れがおさまって、オフィスの中に入ると、みんな騒然としていました。机の下に逃れる人、本棚の本が落ちないように支える人。テレビがつけられました。どの局も震災の特番をやってました。政府から津波警報が全国的に出されましたが、１年前のチリ地震の際も三陸沖に津波警報が出されて結局たいした被害もなく終わっていたので、このときはあまり深刻にとらえていませんでした。 しかし、約１時間後、テレビを見ると、海水が堤防からあふれ、沿岸の道路から田んぼを洗い流し、果ては車から建物からその他すべてにわたってなぎ倒していくのが見えました。あまりにも現実感に乏しく、まるでアクション映画でも見ているかのようでした。 その日は夜中まで会社にいることを余儀なくされました。東京も地震のせいで交通機関が止まっていた上に、ネットワークに故障が発生して復旧しなければならなかったからです。夜中になって電車が動き出しましたが、電車は帰宅を急ぐ人でごったがえしていたので、私は１時間歩いて帰宅したのでした。 そのあと、最初の２日間は、道には車が動けずにあふれかえっていました。道がすいたあとは、ガソリンが不足し始めました。ガソリンスタンドの前には車がいっぱい列をなして給油を待たなければなりませんでした。幸い私の車は１週間前に満タンにしていたので助かりました。 私にとっては、震災後の日常生活はそれほど困るものではありませんでした。トイレットペーパーが不足しましたが、１週間前にコストコで大量に買い込んでいたおかげで一人身には十分すぎるぐらいは確保していました。放射性物質のせいでペットボトルの水がコンビニやスーパーから姿を消しましたが、お茶やジュースは普通に売ってました。被災地の方々に比べれば、私の不便など取るに足りないものでした。 震災後の最初の数週間、日本中の人々は一つになりました。阪神淡路の場合とは違い、地域的な問題ではなく日本全体の問題として考えられました。みんな被災者のことを考え、募金やボランティアなどで被災者を助けようと努力していました。このマインドは美しく、日本が誇るべき美徳の一つといってよいでしょう。 今年最後の日にあたり、今年自分が何をしたり経験したかを振り返るときが来ました。この出来事は忘れられないことですが、私の年末振り返りはもっと明るい話題にフォーカスしたいと思います。 2011年のキーワードは、クルマ、イギリス文化、そして中国です。 クルマは、１月に３年ぶりにクルマを買ったことです。マニュアル車の運転はじつに17年ぶりです。運転に早く慣れるようにYouTubeでドライビングレッスンを見たりしたものです。 イギリス文化という点では、かねてから行ってみたかった福島県のブリティッシュヒルズに今回行けたことです。 最後の中国は、１月に上海出張、11月に香港へプライベート旅行に行ったことです。大陸へは初めて、香港へは６年ぶりでした。ホントは３月に北京にも行きたかったんですが震災があり断念しました。 2011年は私にとっても日本中にとっても本当に「annus miserabilis」だったんですが、次の年は「annus mirabilis」（驚異の年）になってほしいものです。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p><br /><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6599325041/" title="Gate 68 by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7015/6599325041_16f36f2f3e_m.jpg" width="240" height="179" alt="Gate 68"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6599325503/" title="NH413 to Kobe by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7142/6599325503_e7f38faaba_m.jpg" width="240" height="179" alt="NH413 to Kobe"></a></p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6599325977/" title="View of the City of Kobe from UKB airport by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7160/6599325977_2de41ef489.jpg" width="500" height="374" alt="View of the City of Kobe from UKB airport"></a></p>

<p><br /><br />
2011年は「annus miserabilis」（悲惨な年）でした。日本の歴史上、最も悪い年として人々の記憶に残ることでしょう。もちろん、311の地震・津波・それに引き続いて起こった福島原発事故のせいです。</p>

<p>その日は、私は東京でいつも通り仕事をしていました。地震が起こった瞬間は廊下にいて、まわりが揺れ始めたときは、高血圧のせいでめまいでも起こしたのかと思ったんですが、天上からぶらさがっていた糸状のものまで揺れているのを見て、これは自分ではなく周りが揺れているのだと確信したのもつかの間、揺れの振幅が大きくなり始め、1995年に西宮で経験した阪神淡路大震災を思わせるほどのひどい揺れが１〜２分続きました。その間、なすすべもなく身をまかせるよりほかありませんでした。</p>

<p>揺れがおさまって、オフィスの中に入ると、みんな騒然としていました。机の下に逃れる人、本棚の本が落ちないように支える人。テレビがつけられました。どの局も震災の特番をやってました。政府から津波警報が全国的に出されましたが、１年前のチリ地震の際も三陸沖に津波警報が出されて結局たいした被害もなく終わっていたので、このときはあまり深刻にとらえていませんでした。</p>

<p>しかし、約１時間後、テレビを見ると、海水が堤防からあふれ、沿岸の道路から田んぼを洗い流し、果ては車から建物からその他すべてにわたってなぎ倒していくのが見えました。あまりにも現実感に乏しく、まるでアクション映画でも見ているかのようでした。</p>

<p>その日は夜中まで会社にいることを余儀なくされました。東京も地震のせいで交通機関が止まっていた上に、ネットワークに故障が発生して復旧しなければならなかったからです。夜中になって電車が動き出しましたが、電車は帰宅を急ぐ人でごったがえしていたので、私は１時間歩いて帰宅したのでした。</p>

<p>そのあと、最初の２日間は、道には車が動けずにあふれかえっていました。道がすいたあとは、ガソリンが不足し始めました。ガソリンスタンドの前には車がいっぱい列をなして給油を待たなければなりませんでした。幸い私の車は１週間前に満タンにしていたので助かりました。</p>

<p>私にとっては、震災後の日常生活はそれほど困るものではありませんでした。トイレットペーパーが不足しましたが、１週間前にコストコで大量に買い込んでいたおかげで一人身には十分すぎるぐらいは確保していました。放射性物質のせいでペットボトルの水がコンビニやスーパーから姿を消しましたが、お茶やジュースは普通に売ってました。被災地の方々に比べれば、私の不便など取るに足りないものでした。</p>

<p>震災後の最初の数週間、日本中の人々は一つになりました。阪神淡路の場合とは違い、地域的な問題ではなく日本全体の問題として考えられました。みんな被災者のことを考え、募金やボランティアなどで被災者を助けようと努力していました。このマインドは美しく、日本が誇るべき美徳の一つといってよいでしょう。</p>

<p>今年最後の日にあたり、今年自分が何をしたり経験したかを振り返るときが来ました。この出来事は忘れられないことですが、私の年末振り返りはもっと明るい話題にフォーカスしたいと思います。</p>

<p>2011年のキーワードは、<strong>クルマ</strong>、<strong>イギリス文化</strong>、そして<strong>中国</strong>です。</p>

<p><strong>クルマ</strong>は、１月に３年ぶりにクルマを買ったことです。マニュアル車の運転はじつに17年ぶりです。運転に早く慣れるようにYouTubeでドライビングレッスンを見たりしたものです。</p>

<p><strong>イギリス文化</strong>という点では、かねてから行ってみたかった福島県のブリティッシュヒルズに今回行けたことです。</p>

<p>最後の<strong>中国</strong>は、１月に上海出張、11月に香港へプライベート旅行に行ったことです。大陸へは初めて、香港へは６年ぶりでした。ホントは３月に北京にも行きたかったんですが震災があり断念しました。</p>

<p>2011年は私にとっても日本中にとっても本当に「annus miserabilis」だったんですが、次の年は「annus mirabilis」（驚異の年）になってほしいものです。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Annus miserabilis - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2011/12/31/annus_miserabilis.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/weblog//1.1069</id>

    <published>2011-12-31T00:09:46Z</published>
    <updated>2012-04-28T11:12:47Z</updated>

    <summary><![CDATA[ The year 2011 would be &quot;annus miserabilis&quot; (a miserable year) for Japan. This year will go down as one of the most appalling in Japan's history, due to the dreadful first-in-1,000-years earthquake and tsunami and the consecutive nuclear plant...]]></summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p><br /><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6599325041/" title="Gate 68 by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7015/6599325041_16f36f2f3e_m.jpg" width="240" height="179" alt="Gate 68"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6599325503/" title="NH413 to Kobe by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7142/6599325503_e7f38faaba_m.jpg" width="240" height="179" alt="NH413 to Kobe"></a></p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6599325977/" title="View of the City of Kobe from UKB airport by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7160/6599325977_2de41ef489.jpg" width="500" height="374" alt="View of the City of Kobe from UKB airport"></a></p>

<p><br /><br />
The year 2011 would be &quot;<i>annus miserabilis</i>&quot; (a miserable year) for Japan. This year will go down as one of the most appalling in Japan's history, due to the dreadful first-in-1,000-years earthquake and tsunami and the consecutive nuclear plant damage in Fukushima on 11 March.</p>

<p>On the day when the earthquake struck our land, I was working at the office as usual in Tokyo. At the very time when the quake occurred, I was walking on the stairway and I saw everything beginning to swing. At first I thought it was because I had a dizzy spell due to my high blood pressures, but soon I found out it was the land that was swaying because I saw a string suspended from the ceiling do so together with any other things. Then the amplitude of the tremor grew larger and larger. It reminded me of the Hanshin Awaji earthquake I had experienced in 1995 when living in Nishinomiya. I felt the quake lasted for one or two minutes, but I couldn't do anything but letting the matter take its own course.</p>

<p>After it ceased I entered into the office room, where everybody was shocked. Some escaped under the desk, and some stood still holding the books on the shelf so that they wouldn't fall. Tellys in the office were turned on. Every TV station was broadcasting the breaking news on the earthquake. The government announced tsunami alerts nationwide but I didn't think that a tsunami would suffer so much even if it would come, because a similar situation was just one year before when an earthquake happened in Chile followed by tsunami, which came to the Sanriku area but didn't hurt it at all.</p>

<p>However, about an hour later, I saw on the TV screen the sea water overflow over the banks and coastal roads into the rice fields, washing up cars, buildings and everything that was  right there. I felt like watching an action film, as the scene was too far from reality.</p>

<p>On that day, I had to stay in the office until midnight, because the Tokyo area was suffered a great deal as well and there were no trains and public transportations available, and some networks in the Tohoku area were damaged and we had to fix it. In the midnight trains started moving again, but they were very crowded with millions of people rushing home, so I returned home on foot. It took about an hour to get back home.</p>

<p>After the disasters, most roads were full of thousands of unmovable cars in the first two days. After the roads were clear, petrol was running short. Many cars had to queue up in front of petrol stations to had them filled up. Thanks god my car's fuel tank was almost full because I had filled it up one week before.</p>

<p>I was not so troubled with my every day life after the disasters. Bath tissues were running short, but I had bought 30 rolls of them at Costco one week before so they were quite enough for a single household. The pet bottles of drinking water disappeared at convenience stores and supermarkets due to the likelihood of tap water contaminated by radioactive materials, but the pet bottles of tea and soda were still on sale. My inconvenience was negligible, comparing with the survivors who were forced to stay in evacuation facilities.</p>

<p>In the first few weeks from the disasters, the people in all over Japan were united. They considered the disasters as a national issue, not Tohoku-specific local one, unlike the Hanshin-Awaji case. They all cared for the survivors in the suffered area and made their best efforts to try to save them by donations and volunteer activities. Their mind was beautiful, one of Japanese virtues to take pride in. </p>

<p>On the last day of this year, the time has come to recall what I did and experienced in this year. Though this event is unforgettable, my end-of-year review will focus on more positive aspects.</p>

<p>The keywords of the year 2011 are: <b>a car</b>, <b>British culture</b> and <b>China</b>.</p>

<p><b>A car</b> is what I purchased in January. Having my own car was the first in three years. Driving a car with a manual gearbox was the first in 17 years. I reviewed how to drive on educational videos posted in YouTube to get used to manoeuvres early. </p>

<p><b>British culture</b> is what I experienced deeply this year as well as in the last four years. This year I was able to enjoy the British Hills in Fukushima I desired to visit for ages. </p>

<p>The last one, <b>China</b>, is that I visited Shanghai in January for business and Hong Kong in November for personal purposes. It was the first time to visit mainland China and the first in six years to Hong Kong. Actually I wanted to visit Beijing in March, but I gave it up because of the disasters.</p>

<p>The year 2011 is really &quot;<i>annus miserabilis</i>&quot; for me and many people in Japan, but I hope the next year be &quot;<i>annus mirabilis</i>&quot; (miracle year).<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>香港行ってきます - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2011/11/03/off_to_hong_kong.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/jp//2.1068</id>

    <published>2011-11-03T07:05:19Z</published>
    <updated>2012-01-15T01:24:55Z</updated>

    <summary> 今日から６日日曜日まで香港に行ってきます。香港は６年ぶりです。 やりたいこと：旺角でiPad2と、もしできればiPhone4Sをゲットすること。HSBCの口座の住所変更とパスポート番号の変更の届けを出してくること。あとは、赤柱とか香港仔とか南丫島あたりを観光ですかね。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Geek" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="IT" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="コンピュータ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="携帯・モバイル" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="紀行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="航空" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="焼臘飯" label="焼臘飯" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="監獄" label="監獄" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="銀行" label="銀行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="鏞記酒家" label="鏞記酒家" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="蘭桂坊" label="蘭桂坊" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="行刑" label="行刑" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="香港" label="香港" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="赤柱" label="赤柱" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="龜苓膏" label="龜苓膏" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="hsbc" label="HSBC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="ipad2" label="iPad2" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="iphone" label="iPhone" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="smartvantage" label="SmartVantage" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="先達廣場" label="先達廣場" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="天后" label="天后" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="投資" label="投資" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="死刑" label="死刑" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="亀ゼリー" label="亀ゼリー" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6308105025/" title="Gate 14 by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.static.flickr.com/6047/6308105025_2b7abc2e49.jpg" width="500" height="374" alt="Gate 14"></a></p>

<p>今日から６日日曜日まで香港に行ってきます。香港は６年ぶりです。</p>

<p>やりたいこと：旺角でiPad2と、もしできればiPhone4Sをゲットすること。HSBCの口座の住所変更とパスポート番号の変更の届けを出してくること。あとは、赤柱とか香港仔とか南丫島あたりを観光ですかね。<br />
</p>]]>
        <![CDATA[<p><br /></p>

<p>【2011/12/25更新】</p>

<p>香港には夜中に着きました。エアポートエクスプレスはまだ動いてたので助かりました。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6309217801/" title="NTT Communications advertisement by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6094/6309217801_dec6e5b13c.jpg" width="500" height="374" alt="NTT Communications advertisement"></a></p>

<p>ＮＴＴコミュニケーションズの広告がこんなところにまで。グローバル化への意気込みが感じられます。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6309218563/" title="Dorsett Regency Hotel by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6037/6309218563_4315371963_m.jpg" width="240" height="179" alt="Dorsett Regency Hotel"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6309740508/" title="Guestroom of Dorsett Regency Hotel by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6038/6309740508_58849cd6da_m.jpg" width="240" height="179" alt="Guestroom of Dorsett Regency Hotel"></a></p>

<p>今回泊まったホテル。セントラルからトラムで約30分、ケネディタウンにあるDorsett Regency Hotelです。こじんまりしてて清潔な部屋でした。</p>

<p>翌朝はセントラルに戻り、ＨＳＢＣに行きました。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313595364/" title="Occupy Central by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6034/6313595364_cf9ec5c95d_m.jpg" width="240" height="179" alt="Occupy Central"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313074275/" title="Occupy Central by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6106/6313074275_e077229af9_m.jpg" width="240" height="179" alt="Occupy Central"></a></p>

<p>ニューヨークの「Occupy Wall Street」よろしく「Occupy Central」という垂れ幕とテントがＨＳＢＣビルの真下に陣取ってました。</p>

<p>ＨＳＢＣでは、<a href="http://www.kawagishi.com/jp/2004/11/23/hsbc.html">２００４年に開いて</a>今持っている香港ドル普通預金口座があるんですが、２００８年に引っ越ししたので、新住所の手続きと新しいパスポート番号の届け出をしてきました。口座には１万香港ドルを入れていたので、通帳が要らず外貨預金もできるSmartVantageという口座に切り換えをお願いしました（SmartVantageは１万香港ドルからなので）。リスクプロファイリングシートに、投資経験とか、月の収入の何％を投資できるかとか、総資産の何％が投資商品かとか、変動をどのぐらい許容できるかとか、いろいろ英語で質問が書かれていて、それに記入したあと、銀行員が録音機をかけてリスクプロファイリングシートに書かれていた同じことを口頭で吹き込み、それに私が口頭で答えていくといった手続きをすると、しばらくして口座が切り替わりました。ついでにSmartVantageの投資口座も開いてもらおうとしましたが、資金が十分でないとのことで断られてしまったので、あきらめてＨＳＢＣビルをあとにしました。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313597224/" title="HSBC headquarter building by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6216/6313597224_7d1e510891_m.jpg" width="240" height="179" alt="HSBC headquarter building"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313075935/" title="Buildings at Central by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6215/6313075935_faec7aa1ea_m.jpg" width="240" height="179" alt="Buildings at Central"></a></p>

<p>そのあとスターフェリーにのって尖沙咀へ。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313598422/" title="1881 Heritage by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6038/6313598422_57b54a142e_m.jpg" width="240" height="179" alt="1881 Heritage"></a></p>

<p>「1881 Heritage」という、英国調のゴージャスな施設があり、ブランドショップがいっぱい入ってました。最初ここがペニンシュラホテルかと思ってたんですが、ペニンシュラはもうちょっと東にあるようです。</p>

<p>ここからＭＲＴに乗って旺角へ。ここにある、香港在住携帯博士・山根康宏氏オススメのいわゆる携帯天国「<a href="http://www.kawagishi.com/jp/2005/11/05/post_235.html">先達廣場</a>」というところでｉＰａｄ２をゲットしました。３Ｇ、６４ＧＢで６６５６ＨＫＤ。高いのかリーズナブルなのかわかりませんが、ともあれ日本では絶対に買えない、ＳＩＭフリーのｉＰａｄ２を手に入れることができました。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313599094/" title="Lunch at local restaurant by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6220/6313599094_466fdc920c_m.jpg" width="240" height="179" alt="Lunch at local restaurant"></a></p>

<p>旺角の茶餐庁でいただいた昼食。雲呑麺にレモンコーラの組み合わせ。地元の人の間ではポピュラーだとか。ちなみにかなり込んでいて相席にされたんですが、テーブルの向かいの若い女の子はずーっと携帯でしゃべりっぱなしでした。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317718565/" title="Kwai ling kou by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6235/6317718565_f4fc814d08_m.jpg" width="240" height="179" alt="Kwai ling kou"></a></p>

<p><a href="http://www.kawagishi.com/jp/2004/12/23/post_170.html">香港名物、龜苓膏（亀ゼリー）</a>。亀の甲羅で作ったゼリーで、香港ではこのようにカップになみなみと入って出てきます。ホットとアイスが選べます。ちなみに私はホットで、シロップなしで食べてました。</p>

<p>その日の夜は、<a href="http://www.kawagishi.com/jp/2004/11/22/100.html">前にも行った</a>蘭桂坊の<a href="http://www.yungkee.com.hk/" target="_blank">鏞記酒家</a>でローストダックの夕食。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317719401/" title="Dinner at Yun Kee restaurant by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6044/6317719401_0072d6d358.jpg" width="500" height="374" alt="Dinner at Yun Kee restaurant"></a></p>

<p>鏞記酒家のあとは蘭桂坊のバーをぶらついてきましたが、イギリス人がやかましくてあんまり楽しめませんでした。。。</p>

<p>翌日は赤柱（スタンレー）のスタンレーマーケット。ここは土産物店で有名らしく、普通の香港土産から怪しい携帯、ＳＤカードに至るまで軒を連ねて店が出ています。日本人もいっぱいツアーバスに乗って買い出しにやってきてました。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318239678/" title="Stanley Market by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6215/6318239678_ea132d9be2_m.jpg" width="240" height="179" alt="Stanley Market"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318240022/" title="Stanley Market by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6048/6318240022_2c048e7c24_m.jpg" width="240" height="179" alt="Stanley Market"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317720711/" title="Stanley by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6120/6317720711_ac164feea5_m.jpg" width="240" height="179" alt="Stanley"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317721265/" title="Stanley by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6096/6317721265_764e0385cb_m.jpg" width="240" height="179" alt="Stanley"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317721751/" title="Murray House by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6211/6317721751_190bdfe3d0_m.jpg" width="240" height="179" alt="Murray House"></a> </p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318242134/" title="Tin Hau Temple by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6050/6318242134_b95c771fb0_m.jpg" width="240" height="179" alt="Tin Hau Temple"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318242736/" title="Tin Hau by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6120/6318242736_433d912195_m.jpg" width="240" height="179" alt="Tin Hau"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317723235/" title="Deities in Tin Hau Temple by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6238/6317723235_232ee1d85c_m.jpg" width="240" height="179" alt="Deities in Tin Hau Temple"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318243614/" title="Tin Hau by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6228/6318243614_04a85f7cda_m.jpg" width="240" height="179" alt="Tin Hau"></a> </p>

<p>天后廟。香港を水害から守った若い女性・天后を祀った廟堂です。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317724797/" title="Correctional Services Museum by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6212/6317724797_1d4cb4bb38_m.jpg" width="240" height="179" alt="Correctional Services Museum"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317725173/" title="Correctional Services Museum by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6038/6317725173_709fe29b9f_m.jpg" width="240" height="179" alt="Correctional Services Museum"></a></p>

<p>スタンレーマーケットから徒歩10分ほどのところに、赤柱監獄があり、その隣に、香港懲教博物館というところがあります。英国植民地時代からの香港の行刑の歴史について展示されています。ちなみに香港に普通にある道路標識。あれも実は監獄の受刑者が作っているんだそうです。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317725853/" title="Mock gallows and mock cells by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6103/6317725853_b78050fd77_m.jpg" width="240" height="179" alt="Mock gallows and mock cells"></a></p>

<p>博物館の一番の目玉です。香港はもう死刑廃止されましたが、死刑があった時代には、英国と同じように絞首刑だったようです。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317726331/" title="Repulse Bay by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6060/6317726331_c0418eb601_m.jpg" width="240" height="179" alt="Repulse Bay"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318247130/" title="Repulse Bay by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6101/6318247130_7610ee56d6_m.jpg" width="240" height="179" alt="Repulse Bay"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318247652/" title="Repulse Bay by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6047/6318247652_4918bbcc5c_m.jpg" width="240" height="179" alt="Repulse Bay"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317728059/" title="Repulse Bay by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6056/6317728059_ea897e8c55_m.jpg" width="240" height="179" alt="Repulse Bay"></a></p>

<p>浅水湾（リパルスベイ）。帰りのバスから。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318248620/" title="Dinner at Kennedy Town by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6107/6318248620_6504718790.jpg" width="500" height="374" alt="Dinner at Kennedy Town"></a></p>

<p>ホテルに戻り、近くの地元の食堂で夕食。海南鶏飯にスープに野菜。ホントは鴨肉の焼臘飯が良かったんですが売り切れでした。。。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318249062/" title="Hot lemon cola by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6236/6318249062_64d9c2de45.jpg" width="500" height="374" alt="Hot lemon cola"></a></p>

<p>ホットのレモンコーラ。ホットなので炭酸は抜けてますが、疲れた体にはレモンの酸味とコーラの甘さがぴったり。</p>

<p>翌朝は帰りの便が朝７時発なので、早起きして遅くとも朝４時にはホテルを出なければなりません。４時台では電車も何も動いてないので、チェックアウトの時にフロントにタクシーを呼んでもらいました。香港のタクシーは超安全運転。高速道路で、時速80キロ制限ならちゃんと80キロで走ってます。日本なら、夜中の誰もいない高速なんか130キロ以上でぶっとばす輩もいるでしょうが、ここ香港はみんな律儀に、しかも左車線をキープして走ってます。香港のドライバーはマナーいいんですね。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318249788/" title="Last meal by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6212/6318249788_641a47751e.jpg" width="500" height="374" alt="Last meal"></a></p>

<p>香港最後の食事は空港のフードコートで粥飯と餅みたいなの。</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318249466/" title="DL638 to Tokyo by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6120/6318249466_565ea6ff2e_m.jpg" width="240" height="179" alt="DL638 to Tokyo"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317730129/" title="DL638 to Tokyo by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6050/6317730129_0e8d63de64_m.jpg" width="240" height="179" alt="DL638 to Tokyo"></a></p>

<p>香港は活気があって、そのころちょっと落ち込み気味だった私ですが、すっかり元気をもらいました。また行きたいものです。<br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Off to Hong Kong - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2011/11/03/off_to_hong_kong.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/weblog//1.1067</id>

    <published>2011-11-03T07:57:52Z</published>
    <updated>2012-01-15T01:27:26Z</updated>

    <summary> I&apos;m going to Hong Kong tonight. I last visited there six years ago. I&apos;ll be back to Japan on Sunday 6th. Action items in Hong Kong: to get SIM-lock-free iPad2 and, if possible, iPhone4S at Mong Kok; registration of...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Computer" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Gadgets" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Mobile" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="hongkong" label="Hong Kong" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="hsbc" label="HSBC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="ipad2" label="iPad2" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="jelly" label="jelly" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="lemoncola" label="lemon cola" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="prison" label="prison" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="roastgoose" label="roast goose" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="smartvantage" label="SmartVantage" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="stanley" label="Stanley" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="tinhau" label="Tin Hau" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="turtle" label="turtle" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/http://www.kawagishi.com/mt/mt.cgi?__mode=view&_type=entry&id=1067&blog_id=1&saved_changes=1photos/_yuki_k_/6308105025/" title="Gate 14 by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.static.flickr.com/6047/6308105025_2b7abc2e49.jpg" width="500" height="374" alt="Gate 14"></a></p>

<p>I'm going to Hong Kong tonight. I last visited there six years ago. I'll be back to Japan on Sunday 6th.</p>

<p>Action items in Hong Kong: to get SIM-lock-free iPad2 and, if possible, iPhone4S at Mong Kok; registration of new address and passport number for my account of HSBC; and sightseeing at Stanley, Aberdeen and Lamma Island.<br />
</p>]]>
        <![CDATA[<p><br /></p>

<p>I arrived at Hong Kong at midnight. Thanks god Airport Express was still in operation.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6309217801/" title="NTT Communications advertisement by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6094/6309217801_dec6e5b13c.jpg" width="500" height="374" alt="NTT Communications advertisement"></a></p>

<p>The advertisement by NTT Communications, where I worked, was over the platform of Airport Station of Airport Express. It seemed to make the best efforts to try to show off for global presence.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6309218563/" title="Dorsett Regency Hotel by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6037/6309218563_4315371963_m.jpg" width="240" height="179" alt="Dorsett Regency Hotel"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6309740508/" title="Guestroom of Dorsett Regency Hotel by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6038/6309740508_58849cd6da_m.jpg" width="240" height="179" alt="Guestroom of Dorsett Regency Hotel"></a></p>

<p>This is where I stayed during this trip. It's Dorsett Regency Hotel in Kennedy Town, Hong Kong Island, a 30-minute trip by the Tram from Central. It was cosy and clean room.</p>

<p>Next morning I was back to Central by Tram to go to HSBC.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313595364/" title="Occupy Central by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6034/6313595364_cf9ec5c95d_m.jpg" width="240" height="179" alt="Occupy Central"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313074275/" title="Occupy Central by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6106/6313074275_e077229af9_m.jpg" width="240" height="179" alt="Occupy Central"></a></p>

<p>Tents and banners were under the HSBC building to &quot;Occupy Central&quot; like the &quot;Occupy Wall Street&quot; anti-capitalism campaign in New York City.</p>

<p>At HSBC, I had my address and passport number re-registered for my savings account because I had moved in the summer of 2008, four years later from the opening of the account there. Plus, I had 10,000 HKD in that account so I had the account switched into the SmartVantage account, a multi-currency account with no passbooks, because people who saved 10,000HKD or more were eligible to have it. Upon my request for switching accounts, the bank clerk passed me the risk profiling sheets and let me fill in, asking some questions related to my years of investment experience, investment products I owned, the available percentage of investment to my monthly household income, what percentage of my assets was held in investment products, what level of fluctuation or volatility I could be comfortable, and so on. Then he activated the voice recorder and asked the same questions as written in the risk profiling sheets in front of the recorder, and I answered for the questions as I wrote in the sheets, so that our voice was correctly recorded for future evidence. After these procedures my account was successfully switched from normal HKD savings account to the SmartVantage. I also asked him for application of opening an investment account of the SmartVantage, but he refused it because he told me I had insufficient amount of money for the investment account at that time. I gave up and got out of the HSBC building.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313597224/" title="HSBC headquarter building by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6216/6313597224_7d1e510891_m.jpg" width="240" height="179" alt="HSBC headquarter building"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313075935/" title="Buildings at Central by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6215/6313075935_faec7aa1ea_m.jpg" width="240" height="179" alt="Buildings at Central"></a></p>

<p>Then I took the Star Ferry to go to Tsim Sha Tsui.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313598422/" title="1881 Heritage by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6038/6313598422_57b54a142e_m.jpg" width="240" height="179" alt="1881 Heritage"></a></p>

<p>It's the &quot;1881 Heritage&quot;, a British-style gorgeous building with name-brand shops. At first I thought it was Peninsula Hotel, but I found out later that Peninsula was  a little east from this.</p>

<p>I took MRT to Monk Kok to get an iPad2 at the Sincere Podium, which was called the paradise for mobile phone nerds with various kinds of mobile phones and tablets imported from abroad. At last I got a 3G-capable iPad2 with 64-gigabyte memory for 6,656HKD. I don't know if it was too expensive or reasonable, but anyway I could get a SIM-unlocked iPad2 never to be sold in Japan.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6313599094/" title="Lunch at local restaurant by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6220/6313599094_466fdc920c_m.jpg" width="240" height="179" alt="Lunch at local restaurant"></a></p>

<p>This is what I ate at Mong Kok for lunch after purchasing the iPad2. It was wantan noodles and lemon Coke, very popular among local HK people. It was a middle-class local restaurant and so crowded in lunchtime that I was forced to share a table with a young girl who was talking on her mobile phone with someone all the time.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317718565/" title="Kwai ling kou by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6235/6317718565_f4fc814d08_m.jpg" width="240" height="179" alt="Kwai ling kou"></a></p>

<p>This is <i>kwai ling kou</i>, a cup of herbal jelly made from shells of turtles. It's said that this turtle jelly is very good for your health and popular among local people in Hong Kong. You can choose either hot or cold one. You eat it together with syrup poured in the cup.</p>

<p>At night I went to <a href="http://www.yungkee.com.hk/" target="_blank">Yung Kee Restaurant</a> at Lan Kwai Fong. It's famous for roast goose and I was there in 2004.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317719401/" title="Dinner at Yun Kee restaurant by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6044/6317719401_0072d6d358.jpg" width="500" height="374" alt="Dinner at Yun Kee restaurant"></a></p>

<p>After Yung Kee Restaurant I dropped in on some bars in Lan Kwai Fong, but I didn't enjoy it very much because Englishmen were very annoying.</p>

<p>Next day I visited Stanley Market at Stanley. This is famous for souvenir shops selling from local souvenirs to mobiles phones and SD cards, so many people from various countries (including Japanese) came there by tour bus for shopping.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318239678/" title="Stanley Market by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6215/6318239678_ea132d9be2_m.jpg" width="240" height="179" alt="Stanley Market"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318240022/" title="Stanley Market by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6048/6318240022_2c048e7c24_m.jpg" width="240" height="179" alt="Stanley Market"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317720711/" title="Stanley by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6120/6317720711_ac164feea5_m.jpg" width="240" height="179" alt="Stanley"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317721265/" title="Stanley by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6096/6317721265_764e0385cb_m.jpg" width="240" height="179" alt="Stanley"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317721751/" title="Murray House by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6211/6317721751_190bdfe3d0_m.jpg" width="240" height="179" alt="Murray House"></a> </p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318242134/" title="Tin Hau Temple by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6050/6318242134_b95c771fb0_m.jpg" width="240" height="179" alt="Tin Hau Temple"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318242736/" title="Tin Hau by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6120/6318242736_433d912195_m.jpg" width="240" height="179" alt="Tin Hau"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317723235/" title="Deities in Tin Hau Temple by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6238/6317723235_232ee1d85c_m.jpg" width="240" height="179" alt="Deities in Tin Hau Temple"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318243614/" title="Tin Hau by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6228/6318243614_04a85f7cda_m.jpg" width="240" height="179" alt="Tin Hau"></a> </p>

<p>That's Tin Hau Temple, enshrining a deity of Tin Hau, a young girl who saved local people from disasters.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317724797/" title="Correctional Services Museum by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6212/6317724797_1d4cb4bb38_m.jpg" width="240" height="179" alt="Correctional Services Museum"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317725173/" title="Correctional Services Museum by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6038/6317725173_709fe29b9f_m.jpg" width="240" height="179" alt="Correctional Services Museum"></a></p>

<p>After about 10 minutes walk from Stanley Market I found Hong Kong Correctional Museum next to Stanley Prison, displaying the history of Hong Kong's prisons, rehabilitation centres and other correctional facilities from the era when Hong Kong was one of British colonies.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317725853/" title="Mock gallows and mock cells by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6103/6317725853_b78050fd77_m.jpg" width="240" height="179" alt="Mock gallows and mock cells"></a></p>

<p>This is the most shocking, and appealing display in the museum. Although Hong Kong has no longer death penalties today, but it did until 1980s. Death penalty was performed by hanging, as in the UK at that time.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317726331/" title="Repulse Bay by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6060/6317726331_c0418eb601_m.jpg" width="240" height="179" alt="Repulse Bay"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318247130/" title="Repulse Bay by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6101/6318247130_7610ee56d6_m.jpg" width="240" height="179" alt="Repulse Bay"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318247652/" title="Repulse Bay by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6047/6318247652_4918bbcc5c_m.jpg" width="240" height="179" alt="Repulse Bay"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317728059/" title="Repulse Bay by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6056/6317728059_ea897e8c55_m.jpg" width="240" height="179" alt="Repulse Bay"></a></p>

<p>This is Repulse Bay from the bus on my way back to Central.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318248620/" title="Dinner at Kennedy Town by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6107/6318248620_6504718790.jpg" width="500" height="374" alt="Dinner at Kennedy Town"></a></p>

<p>I went back to the hotel at Kennedy Town and had dinner at a local restaurant near the hotel. It's Hainan chicken rice, soup and salad. Actually I want to have goose rice, but it was sold out.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318249062/" title="Hot lemon cola by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6236/6318249062_64d9c2de45.jpg" width="500" height="374" alt="Hot lemon cola"></a></p>

<p>It's hot lemon cola. Of course it was no longer carbonated because it was hot, but it was sweet and lemon flavoured, good for recovery from fatigue.</p>

<p>Next morning I had to get up early in the morning and check out of the hotel at at latest 4am because the returning flight to Japan would depart at 7am. As there were no trains at that time, I asked a hotel clerk on checkout to catch a taxi to the airport. The taxi cab's driver drove very safely. On the expressway speed-limited at 80km/h, he drove at just 80km/h on the left (slower) lane. In Japan some drivers would've driven at 130km/h or faster because on a midnight highway with very few cars on the lanes even if it had been speed-limited. I found out Hong Kong drivers' driving manners were very good.</p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318249788/" title="Last meal by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6212/6318249788_641a47751e.jpg" width="500" height="374" alt="Last meal"></a></p>

<p>It's congee and grilled rice cakes, the last meal in Hong Kong, eaten at a food court of Hong Kong International Airport. </p>

<p><a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6318249466/" title="DL638 to Tokyo by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6120/6318249466_565ea6ff2e_m.jpg" width="240" height="179" alt="DL638 to Tokyo"></a> <a href="http://www.flickr.com/photos/_yuki_k_/6317730129/" title="DL638 to Tokyo by _Yuki_K_, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6050/6317730129_0e8d63de64_m.jpg" width="240" height="179" alt="DL638 to Tokyo"></a></p>

<p>It was a very nice trip for me. I did almost everything I wanted to do there. Hong Kong is a very exciting city and people were so vigorous that I, a bit depressed in those days, felt like being cheered up by them. I want to visit there again some day.<br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ナショナル麻布スーパーマーケット閉店 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2011/10/31/national_azabu_supermarket_clo.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/jp//2.1066</id>

    <published>2011-10-31T11:47:15Z</published>
    <updated>2011-12-24T23:34:38Z</updated>

    <summary> 輸入ものの食品や日用品、本、文房具、化粧品などを売っている広尾のナショナル麻布スーパーマーケットが建物の老朽化のため本日をもって閉店しました。 広尾地区は、会社の研修センターがあった関係で、けっこうよく訪れる場所でした。若手社員のころ、ＴＯＥＩＣのテストやら英文ライティング研修やらビジネススキル系の研修やらでちょくちょく研修センターに行っては、帰りにはここのスーパーに立ち寄って外国人の買い物客を見に行ったものでした。だいたいがアメリカ人で、仕事で成功しいっぱい稼いでこういうスーパーで買い物できる身分になっているのを見るにつけ、これから仕事頑張ろう、英語頑張ろう、頑張ってこういう人たちみたいに成功者になりたい、と思ったものでした。 そうこうしてるうちに、何年かたつと研修センターが他の場所に移転してしまい、またここのスーパーで売ってる輸入品も、今ではネットで現地価格で買えるようになりました。何よりも、アメリカの今の状況を見るにつけ、アメリカが必ずしも成功者の目標でなくなったということがあります。 このスーパーは私にとって非日常の空間を与えてくれた夢の場所だったんですが、時代の移り変わりとともに、成功のシンボルとしての役割は終わったのかもしれません。このスーパーがなくなった今、もう広尾に行くこと自体、あまりないでしょう。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="書籍" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="食" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="アメリカ" label="アメリカ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="スーパーマーケット" label="スーパーマーケット" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="ビジネス" label="ビジネス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="米国" label="米国" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="輸入品" label="輸入品" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="外国人" label="外国人" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="成功者" label="成功者" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.kawagishi.com/weblog/images/IMG00011-20111016-1526.jpg"><img alt="National Azabu Supermarket" src="http://www.kawagishi.com/weblog/assets_c/2011/10/IMG00011-20111016-1526-thumb-400x300-106.jpg" width="400" height="300" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></a></p>

<p>輸入ものの食品や日用品、本、文房具、化粧品などを売っている広尾のナショナル麻布スーパーマーケットが建物の老朽化のため本日をもって閉店しました。</p>

<p>広尾地区は、会社の研修センターがあった関係で、けっこうよく訪れる場所でした。若手社員のころ、ＴＯＥＩＣのテストやら英文ライティング研修やらビジネススキル系の研修やらでちょくちょく研修センターに行っては、帰りにはここのスーパーに立ち寄って外国人の買い物客を見に行ったものでした。だいたいがアメリカ人で、仕事で成功しいっぱい稼いでこういうスーパーで買い物できる身分になっているのを見るにつけ、これから仕事頑張ろう、英語頑張ろう、頑張ってこういう人たちみたいに成功者になりたい、と思ったものでした。</p>

<p>そうこうしてるうちに、何年かたつと研修センターが他の場所に移転してしまい、またここのスーパーで売ってる輸入品も、今ではネットで現地価格で買えるようになりました。何よりも、アメリカの今の状況を見るにつけ、アメリカが必ずしも成功者の目標でなくなったということがあります。</p>

<p>このスーパーは私にとって非日常の空間を与えてくれた夢の場所だったんですが、時代の移り変わりとともに、成功のシンボルとしての役割は終わったのかもしれません。このスーパーがなくなった今、もう広尾に行くこと自体、あまりないでしょう。<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>National Azabu Supermarket closed - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2011/10/31/national_azabu_supermarket_clo.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/weblog//1.1065</id>

    <published>2011-10-31T12:31:28Z</published>
    <updated>2012-01-15T01:31:06Z</updated>

    <summary> National Azabu Supermarket at Hiroo, where foods, groceries, books, toiletries and stationery imported from abroad were available, terminated operation as of today due to the age of its building. The Hiroo neighbourhood is one of the places I visited...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="English" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="azabu" label="Azabu" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="business" label="business" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="foreigner" label="foreigner" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="global" label="global" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="hiroo" label="Hiroo" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="international" label="international" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="success" label="success" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="supermarket" label="supermarket" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="usa" label="USA" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.kawagishi.com/weblog/images/IMG00011-20111016-1526.jpg"><img alt="National Azabu Supermarket" src="http://www.kawagishi.com/weblog/assets_c/2011/10/IMG00011-20111016-1526-thumb-400x300-106.jpg" width="400" height="300" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></a></p>

<p>National Azabu Supermarket at Hiroo, where foods, groceries, books, toiletries and stationery imported from abroad were available, terminated operation as of today due to the age of its building.</p>

<p>The Hiroo neighbourhood is one of the places I visited very frequently because a training centre of the company I worked for was in that area. I visited there from time to time to have an English test or a training for English writing or business skills when I was a young worker. Every time I had classes there, I dropped in on the supermarket to see the shoppers coming from abroad, mainly the United States, who looked rich enough to afford the imported products sold there. To see such successful people encouraged me to make my best efforts to learn English and business skills for my success.</p>

<p>However, several years later the training centre was closed and moved to another place. Most of the products sold in the supermarket has become what I can get online for the same prices as in their home countries, without paying extra money at such an imported grocery shops. Besides, the United States is no longer the goal for successful persons, seeing the current circumstances of it.</p>

<p>The supermarket was a dream for me, and a wonderland that offered me a space of extraordinariness, but it ended the role as a symbol of success with the change of the times. Without the supermarket, I will visit the Hiroo area more rarely than ever.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Play - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2011/10/23/play.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/jp//2.1064</id>

    <published>2011-10-23T02:45:27Z</published>
    <updated>2011-12-26T21:14:11Z</updated>

    <summary>大学に通っていたころ、最初の２年間はいわゆる「一般教養」の授業をとらなきゃいけなくて、英語や第二外国語や化学、数学から、東洋史学、国文学、国語学までバラエティーに富んだ科目がありました。ほとんどは専門（工学）とは関係ない授業ばっかりで、こんなの取って何の意味があるんだろう、そんなこと教えるぐらいならもっと専門の実用的な科目を教えてくれればいいのに、まだ専門学校のほうが実学を教えてくれるだけましなんじゃないか、と思ったものでした。 でも、社会に出てしばらくして、「人間、最後には教養がモノを言うんだな」って気づいたわけです。実用的なこととか、仕事に関係のあることを身に付けるのは当たり前のこと。それ以上に教養が人間の価値を決めるんですね。 大学の英語の時間に、教材にヨーロッパの宮廷恋愛の話を使っていたのがありました。 ゴットフリート・フォン・シュトラスブルクの原作で、のちにワーグナーという人がオペラにした話なんだけど、トリスタンっていう騎士と、国王に嫁いだイゾルデという妃がお互いに恋する。当然、妃のほうは人妻なのでこの恋は&quot;不倫&quot;になるわけで、人目を忍びながら逢瀬を重ねるんですが、最後にはお互いが破滅するという形で終わる、というストーリーです。 「そんなのオレの専門に関係ないじゃん」って授業受けてたときはそう思ってたんですが、この話は特に欧米では常識みたいなもので、知らないと恥、というより、常識を疑われたりするんですね。 一見、無駄だと思えるようなことが、人間の奥行きを広げてくれるってことは、けっこうあるもんだな、と思うのです。これを、機械でいう&quot;遊び&quot;、英語に訳すと&quot;play&quot;、可動部分の中のすき間部分のことをいうんですが、人間にもこの&quot;遊び&quot;の中から教養が生まれたりするんですね。ハードワークだけが人生じゃないし、無駄をなくすことが善、というわけでもないんです。 たとえば、休日。私たちは、せっかくの休みだからついつい&quot;有意義に過ごそう&quot;として、わざわざ行楽地に疲れに行ったりしてしまうことがよくありますが、休日って英語で言うとvacation、つまりvacant（空）なものであって、vacationというのは「何もしない日」っていう意味なんですね。休日というのは&quot;何もしないでぼーっとする&quot;のが正しい過ごし方であって、&quot;時間を無駄に使う&quot;ということこそ最高の贅沢なんだと思うんです。 日本人って、そこのところをあまりにもなおざりにしすぎたんじゃないかな〜と思うんです。&quot;無駄を省く&quot;ことに躍起になってしまって、&quot;無駄&quot;な贅沢を楽しむことに罪悪を感じる人が多いというか。でもその&quot;無駄&quot;こそが&quot;遊び&quot;であって、重要な部分だと思うんです。 キャリア形成でも、&quot;遊び&quot;が将来のために役立つことがあったりします。本業に打ち込むだけじゃなく、違う分野について勉強する、異業種の人と会う、あるいは部屋の中でぼーっと考えるだけでも、仕事と直接関係なくても、将来のヒントになるかもしれません。 長い目で見れば、人生で無益なところなんて何もなくて、ただボケーッとしてるだけでも、生きてる限り、何かの役に立つこともあるんだと思います。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yukiの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="人生観" label="人生観" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>大学に通っていたころ、最初の２年間はいわゆる「一般教養」の授業をとらなきゃいけなくて、英語や第二外国語や化学、数学から、東洋史学、国文学、国語学までバラエティーに富んだ科目がありました。ほとんどは専門（工学）とは関係ない授業ばっかりで、こんなの取って何の意味があるんだろう、そんなこと教えるぐらいならもっと専門の実用的な科目を教えてくれればいいのに、まだ専門学校のほうが実学を教えてくれるだけましなんじゃないか、と思ったものでした。</p>

<p>でも、社会に出てしばらくして、「人間、最後には教養がモノを言うんだな」って気づいたわけです。実用的なこととか、仕事に関係のあることを身に付けるのは当たり前のこと。それ以上に教養が人間の価値を決めるんですね。</p>

<p>大学の英語の時間に、教材にヨーロッパの宮廷恋愛の話を使っていたのがありました。</p>

<p>ゴットフリート・フォン・シュトラスブルクの原作で、のちにワーグナーという人がオペラにした話なんだけど、トリスタンっていう騎士と、国王に嫁いだイゾルデという妃がお互いに恋する。当然、妃のほうは人妻なのでこの恋は"不倫"になるわけで、人目を忍びながら逢瀬を重ねるんですが、最後にはお互いが破滅するという形で終わる、というストーリーです。</p>

<p>「そんなのオレの専門に関係ないじゃん」って授業受けてたときはそう思ってたんですが、この話は特に欧米では常識みたいなもので、知らないと恥、というより、常識を疑われたりするんですね。</p>

<p>一見、無駄だと思えるようなことが、人間の奥行きを広げてくれるってことは、けっこうあるもんだな、と思うのです。これを、機械でいう"遊び"、英語に訳すと"play"、可動部分の中のすき間部分のことをいうんですが、人間にもこの"遊び"の中から教養が生まれたりするんですね。ハードワークだけが人生じゃないし、無駄をなくすことが善、というわけでもないんです。</p>

<p>たとえば、休日。私たちは、せっかくの休みだからついつい"有意義に過ごそう"として、わざわざ行楽地に疲れに行ったりしてしまうことがよくありますが、休日って英語で言うとvacation、つまりvacant（空）なものであって、vacationというのは「何もしない日」っていう意味なんですね。休日というのは"何もしないでぼーっとする"のが正しい過ごし方であって、"時間を無駄に使う"ということこそ最高の贅沢なんだと思うんです。</p>

<p>日本人って、そこのところをあまりにもなおざりにしすぎたんじゃないかな〜と思うんです。"無駄を省く"ことに躍起になってしまって、"無駄"な贅沢を楽しむことに罪悪を感じる人が多いというか。でもその"無駄"こそが"遊び"であって、重要な部分だと思うんです。</p>

<p>キャリア形成でも、"遊び"が将来のために役立つことがあったりします。本業に打ち込むだけじゃなく、違う分野について勉強する、異業種の人と会う、あるいは部屋の中でぼーっと考えるだけでも、仕事と直接関係なくても、将来のヒントになるかもしれません。</p>

<p>長い目で見れば、人生で無益なところなんて何もなくて、ただボケーッとしてるだけでも、生きてる限り、何かの役に立つこともあるんだと思います。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Play - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2011/10/22/play.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/weblog//1.1063</id>

    <published>2011-10-21T23:28:36Z</published>
    <updated>2012-01-15T01:32:29Z</updated>

    <summary>When I studied at university, attending the classes for &quot;liberal arts&quot; was mandatory for the first two years. There were a wide variety of subjects to choose from, from English, Germany, chemistry, mathematics and economics to Chinese history, Japanese literature...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Yuki&apos;s Diary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="life" label="life" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p>When I studied at university, attending the classes for "liberal arts" was mandatory for the first two years. There were a wide variety of subjects to choose from, from English, Germany, chemistry, mathematics and economics to Chinese history, Japanese literature and Japanese linguistics. Most of them were nothing to do with my major (engineering), so I thought that taking them was a waste of time and the university should teach us more practical techniques focusing on our major studies. I even thought that I should go to a professional school because they might teach only professional skills that would be necessary for my future.</p>

<p>Nevertheless, I found out, when I had started my career and had some job experience, that culture would win in the end. Acquiring practical knowledge and skills related to jobs are  a matter of course. Your worth consists in how much cultured besides skilled. For example, in an English class I read Tristan and Isolde's tragic love story, which was originally written by Gottfried von Strassburg and made operatic by Richard Wagner, that a knight named Tristan fell in love with a king's wife, Isolde, and they ruined after illicit love. When I attended the class I suspected if the story could contribute to my future career, but now I know that it is common knowledge among general people especially in the Western countries, and ignorance of it is regarded as uncultured.</p>

<p>Your culture is cultivated not from hard work, but from play. Play is the space in which a mechanism moves or, in more comprehensive words, the emptiness in activeness. It seems to be a waste, but it sometimes broaden your horizons and deepen your insight. As it is often said that all work and no play makes Jack a dull boy, play is indispensable for everything. Who dare drive a car with a steering wheel with no play?</p>

<p>Play is important in spending vacation. Doing nothing is the right way to spend vacation because the word "vacation" derives from "vacant," which means empty. Wasting time is extreme luxury. Many people, however, trying to making good use of holidays, go to crowded spots resulting in getting more tired than before. In particular, Japanese people are so conscious of eliminating what is wasteful that they feel guilty to wasting time. They are so obliged to waste no time in holidays, their vacation ironically ends by wasting time and energy rather than saving them.</p>

<p>In the midst of your career, play sometimes help you guide to a better way. Studying a different field, seeing people doing different types of business, and even meditating in your room would be useful, besides throwing yourself into your work. They are not directly related to your current work, but they may give you some hints for your future career.</p>

<p>There is nothing wasteful in your life in the long run. As long as you are alive, what you are doing is helpful in something, even goofing off in the bed.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>機上の女神 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2011/10/17/tribute_to_stewardesses.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/jp//2.1062</id>

    <published>2011-10-17T13:30:06Z</published>
    <updated>2011-12-25T03:42:38Z</updated>

    <summary>ぶっちゃけ、スッチーが好きです。そう、飛行機で働く客室乗務員（ＣＡ）のことです。 アジアのエアラインにはよくあるように、日系のＪＡＬやＡＮＡなどの航空会社のＣＡは、かつて募集要項に「容姿端麗であること」という採用条件があったこともあり、キレイどころがいっぱいいらっしゃいます。 ただ、キレイというだけでスッチーが好きなのではないのです。言うまでもなく客室乗務員はただの「機上のホステス」ではなく、機内の安全を確保しなきゃいけない「保安要員」でもあるわけです。ＣＡになるためには、何ヶ月もにわたる厳しい訓練を受け、それにパスしなきゃいけないし、なったらなったで、定期的に監査フライトがあって、それに落ちると飛行機を降りなきゃいけなくなるわけです。 飛行機が落ちれば当然自分も命を落とすわけだし、そういう極限状態に陥ったときに、乗客をパニックにさせないように最後まで職務を果たさなきゃいけない。すごく重労働だし危険な職務なのに、乗客の安全を守るために身を挺して命を賭けて働く姿、プロとして自分の仕事に誇りと使命感を持って働く姿、そういうカッコイイ姿に、魅せられるんだと思うんです。女子アナやレースクイーンとも違う、ただ笑顔を振りまいているだけじゃなくて、保安要員としての厳しい訓練と誇りに裏打ちされた凛とした姿がそこに見えるのです。彼女たちは高潔で気品あふれる「女神」に映ります。 冷静な判断で、多くの乗客が救われることがあります。１９９５年６月２１日に起こった函館空港の全日空８５７便ハイジャック事件のとき。ＣＡの１人が犯人の男に羽交い絞めにされて凶器を突きつけられて、乗客と一緒に十何時間も人質にされて極限状態に置かれたんですが、犯人が逮捕されたあとの記者会見に出てたんです。ＣＡっていったってそのへんにいる普通の若い女の子のはずだし、事件に遭ったショックはシャレにならないだろうしそのまま出社拒否にでもなってもおかしくないと思うんですが、記者会見で冷静にそのときの情況を詳細に語っていたんですね。これはホントのプロじゃなきゃできないことだと思うんです。そのときからですね、ＣＡって凄ぇな～って思い始めたのは。結局、彼女たちの冷静な行動のおかげで、犯人を刺激せず、誰も死なずに済んだんですから。 じゃ婦人警官や女性自衛官はどうなんだ、ということになるんですが、警察官はわれわれからみて「取り締まる側」の人間だし、自衛官は日ごろ目に触れないから、あまり萌えることはないんですね。 私としては、機内でベストなサービスをするスチュワーデスが最高の女性と思うわけです。シートに体を預け、シートベルトを締めて、静かに離陸の時を待つ。タキシーウェイを静かに滑ってく機内で、向かいのジャンプシートに腰を掛け、機内アナウンスの練習で口をもごもごさせているクルーに目をやる。ふと目が合い、お互いに笑みを交わす至福のひととき......これが飛行機の旅の醍醐味なわけです。 乗客として、私は彼女たちに最大限の敬意を払っています。機内に乗り込むときは、少なくとも出迎えるクルーに挨拶ぐらいはします。座席の上の棚に荷物を入れるときは、重い荷物なら、ＣＡに任せないで自分で積み込みます。機内ではレディファーストが基本。通路ですれ違うときも、女性が通りやすいようによけてあげたりするとカッコイイと思います。 食事や飲み物をオーダーするときは、単語で話すのではなく、ちゃんと会話文の形で言うようにします。友人のＣＡがよく嘆いてるのが、何か頼むとき「コーヒー」とか「ビーフ」とか、とにかく単語しか話さない日本人乗客が多いとのこと。「コーヒーお願いします」とか「ビーフにしてください」とか、文の形にしてお願いすることができれば、受ける印象もだいぶ違ってくるんだそうです。 もちろん、食事や飲み物を頂くときや、下げてもらうときなどは、ちゃんと「ありがとうございます」とお礼を言うようにしています。そのとき、相手の目を見つめて、ニコッと微笑むことも忘れません。 目的地で飛行機を降りるときは、最大限の感謝の気持ちをこめて「お疲れさまでした」と声をかけるようにしています。この一言で彼女たちの疲れはたちまち吹っ飛び、とびっきりの笑顔を返してくれます。 当然のことながら、女神様を困らせるような行為は絶対ご法度。注意したＣＡを殴ったり機内で出迎えているＣＡの胸をすれ違いざまに触ったりなどは論外ですが（いるんだな、こういうことするバカが）、携帯を機内で使う、ラバトリーでタバコを吸う、ささいなことでキレてＣＡに怒鳴りつける......こんなことをするＤＱＮな客は飛行機を利用すべき階層の人間ではないので即刻機内から立ち去るべきです。 飛行機は、洗練された紳士淑女のためのサロン。身を慎み、旅を愉しむことができる余裕のある者にのみ、機上の女神たちは微笑むのです。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="航空" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="スチュワーデス" label="スチュワーデス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="スッチー" label="スッチー" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="ca" label="CA" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="航空" label="航空" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="飛行機" label="飛行機" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="客室乗務員" label="客室乗務員" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>ぶっちゃけ、スッチーが好きです。そう、飛行機で働く客室乗務員（ＣＡ）のことです。</p>

<p>アジアのエアラインにはよくあるように、日系のＪＡＬやＡＮＡなどの航空会社のＣＡは、かつて募集要項に「容姿端麗であること」という採用条件があったこともあり、キレイどころがいっぱいいらっしゃいます。</p>

<p>ただ、キレイというだけでスッチーが好きなのではないのです。言うまでもなく客室乗務員はただの「機上のホステス」ではなく、機内の安全を確保しなきゃいけない「保安要員」でもあるわけです。ＣＡになるためには、何ヶ月もにわたる厳しい訓練を受け、それにパスしなきゃいけないし、なったらなったで、定期的に監査フライトがあって、それに落ちると飛行機を降りなきゃいけなくなるわけです。</p>

<p>飛行機が落ちれば当然自分も命を落とすわけだし、そういう極限状態に陥ったときに、乗客をパニックにさせないように最後まで職務を果たさなきゃいけない。すごく重労働だし危険な職務なのに、乗客の安全を守るために身を挺して命を賭けて働く姿、プロとして自分の仕事に誇りと使命感を持って働く姿、そういうカッコイイ姿に、魅せられるんだと思うんです。女子アナやレースクイーンとも違う、ただ笑顔を振りまいているだけじゃなくて、保安要員としての厳しい訓練と誇りに裏打ちされた凛とした姿がそこに見えるのです。彼女たちは高潔で気品あふれる「女神」に映ります。</p>

<p>冷静な判断で、多くの乗客が救われることがあります。１９９５年６月２１日に起こった函館空港の全日空８５７便ハイジャック事件のとき。ＣＡの１人が犯人の男に羽交い絞めにされて凶器を突きつけられて、乗客と一緒に十何時間も人質にされて極限状態に置かれたんですが、犯人が逮捕されたあとの記者会見に出てたんです。ＣＡっていったってそのへんにいる普通の若い女の子のはずだし、事件に遭ったショックはシャレにならないだろうしそのまま出社拒否にでもなってもおかしくないと思うんですが、記者会見で冷静にそのときの情況を詳細に語っていたんですね。これはホントのプロじゃなきゃできないことだと思うんです。そのときからですね、ＣＡって凄ぇな～って思い始めたのは。結局、彼女たちの冷静な行動のおかげで、犯人を刺激せず、誰も死なずに済んだんですから。</p>

<p>じゃ婦人警官や女性自衛官はどうなんだ、ということになるんですが、警察官はわれわれからみて「取り締まる側」の人間だし、自衛官は日ごろ目に触れないから、あまり萌えることはないんですね。</p>

<p>私としては、機内でベストなサービスをするスチュワーデスが最高の女性と思うわけです。シートに体を預け、シートベルトを締めて、静かに離陸の時を待つ。タキシーウェイを静かに滑ってく機内で、向かいのジャンプシートに腰を掛け、機内アナウンスの練習で口をもごもごさせているクルーに目をやる。ふと目が合い、お互いに笑みを交わす至福のひととき......これが飛行機の旅の醍醐味なわけです。</p>

<p>乗客として、私は彼女たちに最大限の敬意を払っています。機内に乗り込むときは、少なくとも出迎えるクルーに挨拶ぐらいはします。座席の上の棚に荷物を入れるときは、重い荷物なら、ＣＡに任せないで自分で積み込みます。機内ではレディファーストが基本。通路ですれ違うときも、女性が通りやすいようによけてあげたりするとカッコイイと思います。</p>

<p>食事や飲み物をオーダーするときは、単語で話すのではなく、ちゃんと会話文の形で言うようにします。友人のＣＡがよく嘆いてるのが、何か頼むとき「コーヒー」とか「ビーフ」とか、とにかく単語しか話さない日本人乗客が多いとのこと。「コーヒーお願いします」とか「ビーフにしてください」とか、文の形にしてお願いすることができれば、受ける印象もだいぶ違ってくるんだそうです。</p>

<p>もちろん、食事や飲み物を頂くときや、下げてもらうときなどは、ちゃんと「ありがとうございます」とお礼を言うようにしています。そのとき、相手の目を見つめて、ニコッと微笑むことも忘れません。</p>

<p>目的地で飛行機を降りるときは、最大限の感謝の気持ちをこめて「お疲れさまでした」と声をかけるようにしています。この一言で彼女たちの疲れはたちまち吹っ飛び、とびっきりの笑顔を返してくれます。</p>

<p>当然のことながら、女神様を困らせるような行為は絶対ご法度。注意したＣＡを殴ったり機内で出迎えているＣＡの胸をすれ違いざまに触ったりなどは論外ですが（いるんだな、こういうことするバカが）、携帯を機内で使う、ラバトリーでタバコを吸う、ささいなことでキレてＣＡに怒鳴りつける......こんなことをするＤＱＮな客は飛行機を利用すべき階層の人間ではないので即刻機内から立ち去るべきです。</p>

<p>飛行機は、洗練された紳士淑女のためのサロン。身を慎み、旅を愉しむことができる余裕のある者にのみ、機上の女神たちは微笑むのです。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Tribute to stewardesses - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2011/10/15/tribute_to_stewardesses.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/weblog//1.1061</id>

    <published>2011-10-15T00:57:12Z</published>
    <updated>2012-01-15T01:33:08Z</updated>

    <summary>To be honest, I love stewardesses, or female flight attendants working on the aeroplane. As is often the case with Asian airlines, Japan&apos;s airlines such as Japan Airlines and All Nippon Airways have many attractive-looking stewardesses because of the history...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Japanese culture" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="aeroplane" label="aeroplane" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="airline" label="airline" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="airplane" label="airplane" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="cabinattendant" label="cabin attendant" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="flightattendant" label="flight attendant" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="plane" label="plane" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="stewardess" label="stewardess" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<p>To be honest, I love stewardesses, or female flight attendants working on the aeroplane. As is often the case with Asian airlines, Japan's airlines such as Japan Airlines and All Nippon Airways have many attractive-looking stewardesses because of the history they once hired such women as flight attendants.</p>

<p>Nevertheless, I love them not only because they look good. It goes without saying that they aren't so much "the waitresses on the plane" as "the security staff" who maintain the security of the aircraft cabin. To satisfy passengers in normal or emergency conditions, they need to have hard training and pass tests to be qualified as flight attendants. Even after they manage to become stewardesses, they should have and pass periodic tests to avoid being disqualified. Their attractive smiles, dignified attitudes and graceful behaviour on the plane, backed up with their pride in strict training, mesmerise us very much. They are really noble and saintly women, differing from similarly good-looking women like newscasters of telly stations or campaign girls in pits of motor racing circuits.</p>

<p>Their brave and cool-headed actions often save many passengers. When the ANA 857 aeroplane was hijacked at Hakodate Airport in Hokkaido, Japan on 21 June 1995 by a desperate banker, a flight attendant was captured by him, being got a full nelson with a knife pointed at her, and taken in hostage in the cabin for tens of hours with the passengers and the other crew. After the criminal had been captured by police and all the passengers released, she attended a press conference and had an interview with the press corps, talking calmly in front of TV cameras what had been going on in the cabin at that time. She behaved as a real professional. A standard young girl would've been too shocked and mentally damaged to appear in public and talk in front of press staff if she had experienced such tough circumstances. The crew members were so calm, disciplined and strong-minded that the criminal didn't get so much furious, resulting in killing or injuring no personnel until arrested.</p>

<p>When it comes to strong-minded actions in a dangerous situation, policewomen and military servicewomen may have such professionalism as well. They don't enchant me, however, for police officers are the personnel who controls us, regulates us and exercises the power over us, and the soldiers, sailors and airwomen don't appear in our daily lives so they aren't familiar to me.</p>

<p>For me, stewardesses offering us their best service on board are the best women. It's the happiest time for me that, on the taxiing aeroplane preparing for takeoff, I catch the eyes of a stewardess sitting in the jump seat facing me and when our eyes meet we smile each other.</p>

<p>As a passenger, I always respect them. When getting aboard I don't forget to say hello to greeting crew at the entrance door. When I lift up my heavy luggage to stow it into the overhead stowage I do it by myself instead of making her do it. I order a food or drink in a polite attitude and when she serves me and clears the table, I always say thank you to her with a smile. Of course I say thank you and goodbye to them to show my most gratitude when I'm getting off the aircraft at destination. </p>

<p>Needless to say, annoying the cabin crew is absolutely unacceptable. Deplorably, there are such idiots that smoke in the lavatory, use a mobile phone in the cabin, yell at her for trivial matters, or even use violence or pervert actions on her. Such vulgar passengers should get off the plane, as they don't reach the level of class to be qualified to use it.</p>

<p>An aircraft cabin is a salon for sophisticated ladies and gentlemen. The noble hostesses will smile at only such cultivated persons that can enjoy travel in a prudent manner.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ありがとう、スティーブ・ジョブズ教祖様 - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2011/10/06/thank_you_steve.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/jp//2.1058</id>

    <published>2011-10-06T13:13:53Z</published>
    <updated>2011-12-25T11:47:47Z</updated>

    <summary>私がこれまで使ってきたApple製品。 PowerBook 1400cs (1997/10 - ) Power Macintosh 6100 (1999/03 - ) iPod nano (2005/12 - ) MacBook Pro (2009/10 - ) iPhone 3GS (2010/03 - ) iPhone 4 (2010/12 - ) ご冥福をお祈りします。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Geek" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="IT" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="アート・音楽" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="コンピュータ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ファッション" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="携帯・モバイル" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="社会" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="apple" label="Apple" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="アップル" label="アップル" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="マッキントッシュ" label="マッキントッシュ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="マック" label="マック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="iphone" label="iPhone" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macbook" label="MacBook" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macintosh" label="Macintosh" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="powermac" label="Power Mac" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="powerbook" label="Powerbook" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>私がこれまで使ってきたApple製品。</p>

<ul>
	<li>PowerBook 1400cs (1997/10 - )</li>
	<li>Power Macintosh 6100 (1999/03 - )</li>
	<li>iPod nano (2005/12 - )</li>
	<li>MacBook Pro (2009/10 - )</li>
	<li>iPhone 3GS (2010/03 - )</li>
	<li>iPhone 4 (2010/12 - )</li>
</ul>

<p>ご冥福をお祈りします。<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Apples I&apos;ve ever used - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/weblog/2011/10/06/apples_ive_ever_used.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011://1.1057</id>

    <published>2011-10-06T14:11:23Z</published>
    <updated>2012-01-15T01:33:44Z</updated>

    <summary> PowerBook 1400cs (Oct 1997 - ) Power Macintosh 6100 (Mar 1999 - ) iPod nano (Dec 2005 - ) MacBook Pro (Oct 2009 - ) iPhone 3GS (Mar 2010 - ) iPhone 4 (Dec 2010 - ) ....thanks to...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="Computer" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Gadgets" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Mobile" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="apple" label="Apple" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="iphone" label="iPhone" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="ipod" label="iPod" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macbook" label="MacBook" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macintosh" label="Macintosh" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="powerbook" label="Powerbook" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/weblog/">
        <![CDATA[<ul>
	<li>PowerBook 1400cs (Oct 1997 - )</li>
	<li>Power Macintosh 6100 (Mar 1999 - )</li>
	<li>iPod nano (Dec 2005 - )</li>
	<li>MacBook Pro (Oct 2009 - )</li>
	<li>iPhone 3GS (Mar 2010 - )</li>
	<li>iPhone 4 (Dec 2010 - )</li>
</ul>

<p>....thanks to Steve.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英語について - kawagishi.com</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kawagishi.com/jp/2011/09/28/my_current_views_in_english.html" />
    <id>tag:www.kawagishi.com,2011:/jp//2.1056</id>

    <published>2011-09-28T09:04:32Z</published>
    <updated>2011-12-25T11:48:31Z</updated>

    <summary>昨今のグローバル社会、世界のデファクトスタンダード言語である英語をやらなきゃというのはわかっていても、日本で生まれて日本で日本人の親のもとで育った日本人にとって、中学・高校果ては大学まで最大８年勉強しても、マスターするのは至難の業です。 なぜ日本人は英語が弱いのか、数えきれないほどの専門家が意見を述べています。やれ英語の構造が日本語と全然違うからだとか、英語教育が英文和訳に偏り過ぎていて会話を教えないだとか、そもそも英語は日常生活に必要なくて、入試になんとか合格してしまえば忘れちゃって、日本にいる限り英語なしでも生きていけるからとか。むしろ英語をひけらかすほうが（特に英語を学ぶ機会の少なかった年配者に対しては）無礼で、キザで、ムカツクなどと受け取られちゃったりします。 英語ができる人に対して鼻持ちならない感情を抱く人がいます。「絵がうまい人」とか「プロのミュージシャン」とか「空手の達人」とか、「何かが得意」という点では同じはずなのに、彼らに対しては嫌悪感を抱かずに、英語ができる人に対してだけ不快感を抱くのも変な話だと思うんですが、戦後ずっと日本はアメリカのコントロールを受け、ビジネス面、経済面、軍事面、文化面すべてにおいてアメリカの影響を受けており、アメリカからいろんな事物が入ってくると日本人はそれに魅了され、特にここ１５年ほどはアメリカの事例がすべて「グローバル・スタンダード」で、日本人も身につけるべきと喧伝されているのもあって、アメリカのものをなんとかして手に入れたいと頑張ってきました。とはいっても、頑張っても身につけられないものもいくつかあり、その一つが「英語」で、いくら頑張っても手に入れられないものへの愛情は、しだいに憎しみへと変わっていき、それが、それを簡単に身につけられた者に向けられるんじゃないか、と。そういう日本人の国民性があるので、予期しないところで人から恨みを買うのを避けるために、ほとんどの日本人は英語を話せないか、話せないふりをするようになったんじゃないでしょうか。人前で英語を使うのがキザと取られるのでは、英語を使うモチベーションは下がっていくでしょう。 私の個人的な考えとしては、英語をマスターするにあたってとるべき態度は「アメリカに過度に憧れるのをやめる」ことじゃないかと思っています。英語はアメリカ人だけの言葉ではなく、世界中の人が、ネイティブであってもそうでなくても、学んでいる「リングア・フランカ」だからです。海外に行くと、日本で主に教えられているアメリカ英語は実は世界的にはそんなに優位ではなく、特にヨーロッパや中東や東南アジアなど、むしろ会話や公共の表示などはイギリス英語のほうが使われていることがわかります。イギリス、インド、香港、シンガポール、マレーシア、オーストラリア......そこの人たちはそれぞれ地元の英語を使ってます。アメリカの中でも、ビジネスマンからホテルのフロント係員、タクシーの運転手、ニューススタンドの店員、いろんな人がいていろんなアクセントで話してるのがわかります。そこには正しいとか間違っているとかはなく、カッコいいとかダサいとかはないんです。みな英語なのです。 私達は英語の主人であるべきで、英語の奴隷であるべきではありません。英語を学ぶのは、アメリカの文化としてではなく、自分の拠って立つ国を代表して、自分の考えを世界のどの母語の人にも伝えられるようにするためのインタフェースとして学ぶべきと思います。そういう日本人が増えれば、日本人がもっと世界で影響力を発揮することができ、それが日本の国益にもつながるんじゃないでしょうか。...</summary>
    <author>
        <name>Masayuki (Yuki) Kawagishi</name>
        <uri>http://www.kawagishi.com</uri>
    </author>
    
        <category term="社会" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="アメリカ" label="アメリカ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.kawagishi.com/jp/">
        <![CDATA[<p>昨今のグローバル社会、世界のデファクトスタンダード言語である英語をやらなきゃというのはわかっていても、日本で生まれて日本で日本人の親のもとで育った日本人にとって、中学・高校果ては大学まで最大８年勉強しても、マスターするのは至難の業です。</p>

<p>なぜ日本人は英語が弱いのか、数えきれないほどの専門家が意見を述べています。やれ英語の構造が日本語と全然違うからだとか、英語教育が英文和訳に偏り過ぎていて会話を教えないだとか、そもそも英語は日常生活に必要なくて、入試になんとか合格してしまえば忘れちゃって、日本にいる限り英語なしでも生きていけるからとか。むしろ英語をひけらかすほうが（特に英語を学ぶ機会の少なかった年配者に対しては）無礼で、キザで、ムカツクなどと受け取られちゃったりします。</p>

<p>英語ができる人に対して鼻持ちならない感情を抱く人がいます。「絵がうまい人」とか「プロのミュージシャン」とか「空手の達人」とか、「何かが得意」という点では同じはずなのに、彼らに対しては嫌悪感を抱かずに、英語ができる人に対してだけ不快感を抱くのも変な話だと思うんですが、戦後ずっと日本はアメリカのコントロールを受け、ビジネス面、経済面、軍事面、文化面すべてにおいてアメリカの影響を受けており、アメリカからいろんな事物が入ってくると日本人はそれに魅了され、特にここ１５年ほどはアメリカの事例がすべて「グローバル・スタンダード」で、日本人も身につけるべきと喧伝されているのもあって、アメリカのものをなんとかして手に入れたいと頑張ってきました。とはいっても、頑張っても身につけられないものもいくつかあり、その一つが「英語」で、いくら頑張っても手に入れられないものへの愛情は、しだいに憎しみへと変わっていき、それが、それを簡単に身につけられた者に向けられるんじゃないか、と。そういう日本人の国民性があるので、予期しないところで人から恨みを買うのを避けるために、ほとんどの日本人は英語を話せないか、話せないふりをするようになったんじゃないでしょうか。人前で英語を使うのがキザと取られるのでは、英語を使うモチベーションは下がっていくでしょう。</p>

<p>私の個人的な考えとしては、英語をマスターするにあたってとるべき態度は「アメリカに過度に憧れるのをやめる」ことじゃないかと思っています。英語はアメリカ人だけの言葉ではなく、世界中の人が、ネイティブであってもそうでなくても、学んでいる「リングア・フランカ」だからです。海外に行くと、日本で主に教えられているアメリカ英語は実は世界的にはそんなに優位ではなく、特にヨーロッパや中東や東南アジアなど、むしろ会話や公共の表示などはイギリス英語のほうが使われていることがわかります。イギリス、インド、香港、シンガポール、マレーシア、オーストラリア......そこの人たちはそれぞれ地元の英語を使ってます。アメリカの中でも、ビジネスマンからホテルのフロント係員、タクシーの運転手、ニューススタンドの店員、いろんな人がいていろんなアクセントで話してるのがわかります。そこには正しいとか間違っているとかはなく、カッコいいとかダサいとかはないんです。みな英語なのです。</p>

<p>私達は英語の主人であるべきで、英語の奴隷であるべきではありません。英語を学ぶのは、アメリカの文化としてではなく、自分の拠って立つ国を代表して、自分の考えを世界のどの母語の人にも伝えられるようにするためのインタフェースとして学ぶべきと思います。そういう日本人が増えれば、日本人がもっと世界で影響力を発揮することができ、それが日本の国益にもつながるんじゃないでしょうか。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

